|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¶ó±â½º¸¦ ¶°³µ´Ù ÇÔÀ» µè°í ¶ø»ç°Ô°¡ µ¹¾Æ°¡´Ù°¡ ±× ¿ÕÀ» ¸¸³ª´Ï ¸³³ª¸¦ Ä¡°í ÀÖ´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶ø»ç°Ô°¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ¶ó±â½º¸¦ ¶°³µ´Ù ÇÔÀ» µè°í µ¹¾Æ°¡´Ù°¡ ±× ¿ÕÀÌ ¸³³ª Ä¡´Â °ÍÀ» ¸¸³ª´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶§ ½ÃÁ¾Àå°üÀº ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ¶ó±â½º¸¦ ¶°³µ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í Åð°¢ÇÏ¿© ¸®ºê³ª¸¦ °ø°ÝÇÏ°í ÀÖ´Â ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú ÇÕ¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶ø»ç°Ô´Â, Àڱ⠿ÕÀÌ ¶ó±â½º¸¦ ¶°³µ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ÈÄÅðÇÏ¿©, ¸³³ª¸¦ Ä¡°í ÀÖ´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú ÇÕ¼¼ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ ±× ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ÁöÈÖ°üÀº Àڱ⠿ÕÀÌ ÀÌ¹Ì ¶ó±â½º¿¡¼ ¶°³µ´Ù´Â ¸»À» µè°í ¸³³ª·Î °¡¼ ½Î¿ì°í ÀÖ´Â ¿ÕÀ» ¸¸³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ£¬ èݪ¬ «é««·«å ªòª¿ªÃª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ ìÚª Ú÷ª·£¬ «ê«Ö«Ê ªò Íô̪ª·ªÆª¤ªë «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝªÈ ÕªªÁ ùêªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ÷ܪ¤ªÆ£¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ª¿ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªÈ ÕªªÁ ùêªÃª¿£® èݪ¬ «é««·«å ª«ªé ì¹ÔѪ·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«é«Ö«·«ã«± ªÏ ìÚª Ú÷ª·ªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ªëªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªÏ èݪ¬ «é««· ªò Ë۪꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|