|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ³× Á¾À» ÅëÇؼ ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³ªÀÇ Çã´ÙÇÑ º´°Å¸¦ °Å´À¸®°í »êµéÀÇ ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ±íÀº °÷¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ³ôÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¾Æ¸§´Ù¿î Ç⳪¹«¸¦ º£°í ¶Ç ±× Á¦ÀÏ ³ôÀº °÷¿¡ µé¾î°¡ »ìÁø ¶¥ÀÇ ¼öÇ®¿¡ À̸¦ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³×°¡ ³× Á¾À¸·Î ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³ªÀÇ Çã´ÙÇÑ º´°Å¸¦ °Å´À¸®°í »êµéÀÇ ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ±íÀº °÷¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ³ôÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¾Æ¸§´Ù¿î Ç⳪¹«¸¦ º£°í ¶Ç ±× ÇÑ°è µÇ´Â ³ôÀº °÷¿¡ µé¾î°¡¸ç »ìÁø ¶¥ÀÇ ¼öÇ®¿¡ À̸¦°ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â Ư»ç¸¦ º¸³»¾î ÁÖ¸¦ Á¶¼ÒÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. ³»°¡ ³ªÀÇ º´°Å¸¦ Ÿ°í À§´ëÇÑ ¾÷ÀûÀ» ÀÌ·ç¾ú³ë¶ó°í, ¶Ç ³ôÀº »êÀ» Á¤º¹ÇÏ¿´À¸¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ¸·´Ù¸¥ ºÀ¿ì¸®±îÁö ¿Ã¶ú³ë¶ó°í. ·¹¹Ù³íÀÇ ¿ì¶÷ÇÑ »ï¸ñ°ú °¡Àå ÈǸ¢ÇÑ À㳪¹«¸¦ ³»°¡ º£¾î Á¦ÃƳë¶ó°í. ·¹¹Ù³íÀÇ Æò¿ÂÇÑ ¾È½Äó, ±× ½£°ú ÃÊ¿øÀ» ³»°¡ ´Ù ¹â¾Ò³ë¶ó°í. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³×°¡ Á¾µéÀ» º¸³»¾î¼ ³ª ÁÖ¸¦ Á¶·ÕÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ ¼ö¸¹Àº º´°Å¸¦ ¸ô¾Æ, ³ôÀº »ê ÀÌ ²À´ë±â¿¡¼ Àú ²À´ë±â±îÁö, ·¹¹Ù³íÀÇ ¸·´Ù¸¥ °÷±îÁö ±í¼÷È÷ µé¾î°¡¼, Å° Å« ¹éÇâ¸ñ°ú ¾Æ¸§´Ù¿î À㳪¹«¸¦ º£¾î ¹ö¸®°í, ¿ïâÇÑ ½£ ¼Ó ±í¼÷È÷ µé¾î°¡¼, ±× ³¡°£ µ¥±îÁö µé¾î°¬°í, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³Ê´Â ¸¹Àº ÀüÂ÷¸¦ °Å´À¸®°í °¡¼ ·¹¹Ù³í »êµéÀÇ °¡Àå ³ôÀº Á¤»óÀ» Á¤º¹ÇÏ¿´°í °Å±â¼ Á¦ÀÏ ³ôÀº ¹éÇâ¸ñ°ú Á¦ÀÏ ÁÁÀº À㳪¹«¸¦ ÀÚ¸£°í ·¹¹Ù³íÀÇ °¡Àå ±íÀº ½£¼Ó±îÁö Á¤º¹ÇÏ¿´À¸¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªª îñªÏ Ê«ÕΪò áêªÃªÆ £¯ñ«ªòªÎªÎª·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ £¯ß£¢¯ªÎ ÍÔªßªË Ï̪± Ôôªê £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çó䢪¯ òäªß £¯õ̪â ÍÔª¯ ãߪӪ¿ «ì«Ð«Î«ó ß´ªâ £¯õ̪â ̸ÞÀªÊ Þêß´ªâ ï·ªê Óª¿£® ª½ªÎ ÍýªÆªË Ó¹ª·ª¿ ÍÔªßªÏ £¯ÙʪΠß檤 Ùòªë ßµ×ùªÇª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, 'With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest heights, the finest of its forests. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Through your servants you have reproached the Lord, And you have said, 'With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses And I will go to its highest peak, its thickest forest. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏª·ªâªÙª¿ªÁªò ÞŪêƣ¬ ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡ºÒýª¯ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ£¬ ÞçªÏ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªË£¬ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çó䢪¯ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎª½ªÓª¨ªë ß´ªÎ Ùʪȣ¬ Ú¸ª·ª¤ªâªßªÎ Ùʪò ï·ªê Ó£¬ ÞçªÏª½ªÎ ÍýªÆªÎ ÍÔò¢£¬ ÙʪΠÙòªÃª¿ ꮪ˪ުǪϪ¤ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªÎª·ªâªÙªéªËªèªÃªÆ £¯ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªËªÎªÜªê£¬ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çóªØ ú¼ª£¬ ª¿ª±ªÎ ÍÔª¤ úÅÛڪȣ¬ õ̪â ÕÞª¤ª¤ªÈª¹ª®ªò ï·ªê Ó£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ÍýªÎ ÍÔò¢ªØ ú¼ª£¬ ª½ªÎ ÚË×ùªËªÏª¤ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|