|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³ªÀÇ Á¾ ³Ê À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ÅÃÇÑ ¾ß°ö¾Æ ³ªÀÇ ¹þ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼Õ¾Æ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯³ª ³ªÀÇ Á¾ ³Ê À̽º¶ó¿¤¾Æ ³ªÀÇ ÅÃÇÑ ¾ß°ö¾Æ ³ªÀÇ ¹þ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼Õ¾Æ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê, À̽º¶ó¿¤, ³ªÀÇ Á¾, ³Ê, ³»°¡ »ÌÀº ÀÚ, ¾ß°ö¾Æ, ³ªÀÇ Ä£±¸ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈÄ¿¹¾ß, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"±×·¯³ª ³ªÀÇ Á¾ ³Ê À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ¼±ÅÃÇÑ ¾ß°ö¾Æ, ³ªÀÇ Ä£±¸ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼Õ¾Æ! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ³» Á¾ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÅÃÇÑ ¹é¼ºÀÌ¸ç ³» Ä£±¸ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «ä«³«Ö ªè£® ªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ØǪ裮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀ «ä«³«Ö £¬ ªïª¿ª·ªÎ éÒ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎª¹ª¨ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªïª¬ª·ªâªÙ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «ä«³«Ö £¬ ªïª¬ éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íáݪ裬 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|