|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö, ³»°¡ ÅÃÇÑ ÀÚ À̽º¶ó¿¤ °ð ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ³× À̸§À» ºÒ·¯ ³Ê´Â ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ³×°Ô Īȣ¸¦ ÁÖ¾ú³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö, ³ªÀÇ ÅÃÇÑ À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ³Ê¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÒ·¶³ª´Ï ³Ê´Â ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À»Âî¶óµµ ³ª´Â ³×°Ô Īȣ¸¦ ÁÖ¾ú³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ Á¾ ¾ß°öÀ» µµ¿ì¶ó°í ³»°¡ »Ì¾Æ ¼¼¿î À̽º¶ó¿¤À» µµ¿ì¶ó°í ³ª´Â ³Ê¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÒ·¶´Ù. ³ª¸¦ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ³Ê¿¡°Ô ÀÌ ÀÛÀ§¸¦ ³»·È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÎ¸¥ °ÍÀº, ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö, ³»°¡ ÅÃÇÑ À̽º¶ó¿¤À» µµ¿ì·Á°í ÇÔÀ̾ú´Ù. ³×°¡ ºñ·Ï ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¿µ¿¹·Î¿î À̸§À» ÁØ ±î´ßÀÌ ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ÅÃÇÑ ³» Á¾ À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¸íÇÏ¿© ºÒ·¶°í ³×°¡ ºñ·Ï ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿©µµ ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¿µ±¤½º·¯¿î Īȣ¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «ä«³«Ö ªÎª¿ªáªË £¯ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò û¼ªÓ£¬ öàûܪò 横¨ª¿ª¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For the sake of Jacob My servant, And Israel My chosen one, I have also called you by your name; I have given you a title of honor Though you have not known Me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö £¬ ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÇ û¼ªÖ£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ò±ªéªÊª¤ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË Ì·ßöªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¬ª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò û¼ªóªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ò±ªéªÊª¯ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË Ù£ªò 横¨ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|