´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿¹·¹¹Ì¾ß 9:10
  °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ »êµéÀ» À§ÇÏ¿© ¿ï¸ç ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±¤¾ß ¸ñÀåÀ» À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±×°ÍµéÀÌ ºÒ¿¡ ÅÀÀ¸¹Ç·Î Áö³ª´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç °Å±â¼­ °¡ÃàÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °øÁßÀÇ »õµµ Áü½Âµµ ´Ù µµ¸ÁÇÏ¿© ¾ø¾îÁ³À½À̶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ³»°¡ »êµéÀ» À§ÇÏ¿© °îÇÏ¸ç ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±¤¾ß ¸ñÀåÀ» À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±×°ÍµéÀÌ ºÒ¿¡ ÅÀÀ¸¹Ç·Î Áö³ª´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç °Å±â¼­ °¡ÃàÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °øÁßÀÇ »õµµ Áü½Âµµ ´Ù µµ¸ÁÇÏ¿© ¾ø¾îÁ³À½À̴϶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª "³ª´Â ¿¹·ç»ì·½µµ µ¹¹«´õ±â·Î ¸¸µé¾î ¿©¿ìÀÇ ¼Ò±¼·Î ¸¸µé¸®¶ó. À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ¾¦¹çÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¾Æ¹«µµ »ìÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó." ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ³ª´Â »êµéÀ» º¸°í ¿ï¸ç ź½ÄÇÕ´Ï´Ù. ±¤¾ßÀÇ ÃÊ¿øÀ» ¹Ù¶óº¸°í, ½½Ç ³ë·¡¸¦ À¼°Ú½À´Ï´Ù. ±×ó·³ ¹«¼ºÇÏ´ø °÷µéÀÌ ¸ðµÎ Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¾ú°í, Áö³ª´Ù´Ï´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. °¡Ãà ¶¼ÀÇ ¿ïÀ½ ¼Ò¸®µµ µé·Á ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °øÁßÀÇ »õ¿¡¼­ºÎÅÍ µéÀÇ Áü½Â¿¡ À̸£±â±îÁö, ´Ù ´Ù¸¥ °÷À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿© »ç¶óÁ³½À´Ï´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ³»°¡ »êµéÀ» À§ÇØ ¿ï°í ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±¤¾ßÀÇ ¸ñÀåÀ» À§ÇØ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×°ÍµéÀÌ È²ÆóÇϹǷΠÁö³ª´Ù´Ï´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í °¡ÃàÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸ç °øÁßÀÇ »õ¿Í Áü½ÂÀÌ ´Ù µµ¸Á°¡°í ¾ø¾îÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ªïª¿ª·ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªò è¿ «é ªÎ ߣ £¯ß£Ì³ªÎ ñ¬ªßª«ªÈª· £¯ «æ«À ªÎ ï뢯ªò üØøȪµª»ªë£® ª½ª³ªË ñ¬ªà íºªÏª¤ªÊª¯ªÊªë£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB "For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness a dirge, Because they are laid waste so that no one passes through, And the lowing of the cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ÞçªÏ ߣ¢¯ªÎª¿ªáªË ë読 ᢪòª¢ª²ªÆ ÷£ª­£¬ üØ寪ΠÙÌõ®ò¢ªÎª¿ªáªË äîÊ°ªò óݪ¨ªë£® ª½ª³ªÏ£¬ áÀª­ ÝÙªïªìªÆ ÷תë ìѪâªÊª¯£¬ ÏتìªÎ ᢪâ Ú¤ª³ª¨ªº£¬ ÍöªÎ ð誫ªé Ê«õåªÞªÇ£¬ ªßªÊ Ô±ª² Ë۪êƪ¤ªëª«ªéªÀ£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ß£ªÎª¿ªáªË ë読 УªÓ£¬ 寪ΠÙÌíުΪ¿ªáªË Ý誷ªá£® ª³ªìªéªÏ üت쪹ª¿ªìªÆ£¬ ÷תê Φª®ªë ìѪâªÊª¤£® ª³ª³ªËªÏ éÚ£¬ åϪΠٰª¯ ᢪâ Ú¤ª¨ªº£¬ ÍöªÎ ðèªâ ¢¯ªâ ËËÔ±ª² Ë۪ê¿£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >