|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ Èû°ú ¿©È£¿Í²² ´ëÇÑ ³» ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ Èû°ú ¿©È£¿Í²² ´ëÇÑ ³» ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ªÀÇ ¿µ±¤Àº »ç¶óÁ³°í, ÁÖ ¾ßÈѲ² ¹Ù¶ó´ø °ÍÀÌ ¸ðµÎ ¹°°ÅÇ°ÀÌ µÇ¾ú´Ù." Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª¿À´À´Ï ź½Ä»ÓÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°Ô¼´Â Âù¶õÇÔµµ »ç¶óÁö°í, ÁÖ´Ô²² µÎ¾ú´ø ¸¶Áö¸· Èñ¸Á¸¶Àú »ç¶óÁ³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ³ª´Â ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³» ÈûÀÌ ¼è¾àÇØÁ³°í ¿©È£¿Í¿¡ ´ëÇÑ ³» Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁö°í ¸»¾Ò´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ å몦 £¯¡¸ªïª¿ª·ªÎ ß檪ë ÕôªÏ ᆰ¨ª¿ £¯ª¿ªÀ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ⪦ ¡¹ªÈ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ çâªìªÈ£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»ª¿£® ¡¹ªÈ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ç´ª¨ªÏª¦ª» Ë۪꣬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªË ØЪàªÈª³ªíªÎªâªÎªâª¦ª» Ë۪ê¿ ¡¹ªÈ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|