|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ±×°¡ ³» ¸Í¼¼¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í ³» ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´ÀºÁï ³»°¡ ±× Á˸¦ ±× ¸Ó¸®¿¡ µ¹¸®µÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ±×°¡ ³» ¸Í¼¼¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í ³» ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´ÀºÁï ³»°¡ ±× Á˸¦ ±× ¸Ó¸®¿¡ µ¹¸®µÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ ÇÑ ¸Í¼¼¸¦ Çå½Å¦ó·³ ¹ö·È°í ³» ¾Õ¿¡¼ ¸ÎÀº °è¾àÀ» ±ú¶ß·ÈÀ¸´Ï, ³ª´Â ¹Ýµå½Ã ±×¿¡°Ô Á˹úÀ» ³»¸®¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ±×´Â ³ªÀÇ À̸§À» µÎ°í ÇÑ ¸Í¼¼¸¦ ¾÷½Å¿©°åÀ¸¸ç, ³ªÀÇ À̸§À» °É°í ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ±ú¶ß·ÈÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ ¹úÀ» ÁÖ¾î¼, ±× Á˸¦ ±×ÀÇ ¸Ó¸®·Î µ¹¸®°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î »ì¾Æ ÀÖ´Â ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×°¡ ³» À̸§À¸·Î ¸Í¼¼ÇÏ°í °è¾àÇÑ °ÍÀ» ±ú¶ß·ÈÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ª¬ Ìîªóª¸ª¿ªïª¿ª·ªÎ ४¤ªÈ£¬ ù¨ª¬ ÷òªÃª¿ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪Ȫò£¬ ù±ªº ù¨ªÎ Ôéß¾ªË Üꤪ룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore, thus says the Lord GOD, "As I live, surely My oath which he despised and My covenant which he broke, I will inflict on his head. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£® ù¨ª¬ªµª²ª¹ªóªÀªïª¿ª·ªÎ ४¤£¬ ù¨ª¬ ÷òªÃª¿ªïª¿ª·ªÎ Ìøå³£¬ ª³ªìªò ù±ªº ù¨ªÎ Ôéß¾ªË Íýª¿ª½ª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£¬ ù¨ª¬ªïª¿ª·ªÎ ४¤ªò Ìîªóª¸£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò ÷òªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ù±ªº ù¨ªÎª³ª¦ªÙªË Üꤪ룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|