|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç »õ ¿µÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ µÎ°í »õ ¸¶À½À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖµÇ ³ÊÈñ À°½Å¿¡¼ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶Ç »õ ¿µÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ µÎ°í »õ ¸¶À½À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖµÇ ³ÊÈñ À°½Å¿¡¼ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦ÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»õ ¸¶À½À» ³Ö¾îÁÖ¸ç »õ ±â¿îÀ» ºÒ¾î³Ö¾î ÁÖ¸®¶ó. ³ÊÈñ ¸ö¿¡¼ µ¹Ã³·³ ±»Àº ¸¶À½À» µµ·Á³»°í »ìó·³ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ³Ö¾îÁÖ¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñ¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸¶À½À» ÁÖ°í ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ »õ·Î¿î ¿µÀ» ³Ö¾î ÁÖ¸ç, ³ÊÈñ ¸ö¿¡¼ µ¹°°ÀÌ ±»Àº ¸¶À½À» ¾ø¾Ö°í »ì°¯Ã³·³ ºÎµå·¯¿î ¸¶À½À» ÁÖ¸ç, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô »õ ¸¶À½À» ÁÖ°í ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ »õ Á¤½ÅÀ» ³Ö¾î ÁÖ¸ç ³ÊÈñ¿¡°Ô¼ µ¹°°ÀÌ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªË ã檷ª¤ ãýªò 横¨£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ ñéªË ã檷ª¤ çϪò öǪ¯£® ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎ ô÷ª«ªé പΠãýªò ö¢ªê 𶪣¬ 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ã檷ª¤ ãýªò 横¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ã檷ª¤ çϪò ⣪±ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª«ªéªÀª«ªé പΠãýªò ö¢ªê 𶪣¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ã檷ª¤ ãýªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨£¬ ã檷ª¤ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªË ⣪±£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ 뿪«ªé£¬ പΠãýªò 𶪤ªÆ£¬ 뿪Πãýªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|