|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß º»Åä ¼Ò»ýÀ̵çÁö ±×µé Áß¿¡ °Å·ùÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö ´©±¸µç ºÎÁöÁß¿¡ ¹üÁËÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°Å´Ï¿Í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß º»Åä ¼Ò»ýÀ̵çÁö ±×µé Áß¿¡ ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö ¹«¸© ±×¸© ¹üÁËÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ´ëÇÑ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°Å´Ï¿Í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
º»Åä Ãâ½Å À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ̵çÁö ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ̵çÁö ½Ç¼ö·Î À߸øÀ» ÀúÁö¸¥ »ç¶÷Àº °°Àº ¹ýÀÇ ´Ù½º¸²À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
½Ç¼öÇÏ¿© Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷¿¡°Ô´Â, ±×°¡ º»Åä Ãâ½Å À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌµç ±×µé °¡¿îµ¥¼ »ì°í ÀÖ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ̵ç, °°Àº ¹ýÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ°Ç ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÌ°Ç ¹«ÀÇ½Ä Áß¿¡ Á˸¦ ¹üÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÌ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°Ô Àû¿ëµÈ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁ£¬ ª½ªÎ ÷Ïò¢ªË ßæªÞªìª¿ íºªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎªâªÈªË Ðö׺ª¹ªë íºªâ£¬ ΦªÃªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ íÞùêªËªÏ£¬ ÔÒìéªÎ ò¦ãÆªË ðôª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether he is a native-born Israelite or an alien. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁªÎ£¬ ª³ªÎ ÏÐªË ßæªÞªìª¿ íºªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¤ªë î¤×ºì¶ÏÐìѪ˪⣬ ª¢ªäªÞªÃªÆ ñªªò Ûóª¹ íºªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÔÒìéªÎªªª·ª¨ª¬ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁªÎ£¬ ÏÐªË ßæªìª¿ íºªÇªâ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªË Ðö׺ª·ªÆª¤ªë öâÏÐìѪǪ⣬ ª¢ªäªÞªÃªÆ ñªªò Ûóª¹ íºªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÔÒìéªÎ ×ÈÛöªò éĪ¤ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|