|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸ð¿©¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» °Å½½·¯ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªµµ´Ù ȸÁßÀÌ ´Ù °¢°¢ °Å·èÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼µµ ±×µé Áß¿¡ °è½Ã°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ À§¿¡ ½º½º·Î ³ôÀÌ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×µéÀÌ ¸ð¿©¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» °Å½º·Á ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªµµ´Ù ȸÁßÀÌ ´Ù °¢°¢ °Å·èÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼µµ ±×µé Áß¿¡ °è½Ã°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ À§¿¡ ½º½º·Î ³ôÀÌ´À´¢ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸ð¿©¿Í¼ Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº Áö³ªÄ¡¿À. ¾ßÈѲ²¼ ¿Â ȸÁß °¡¿îµ¥ °è½Ã¾î ¿Â ȸÁßÀÌ ´Ù °Å·èÇѵ¥, ¾îÂîÇÏ¿© ´ç½Åµé¸¸ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ È¸Áß À§¿¡ ±º¸²ÇÏ¿À?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ´ëÇ×ÇÏ¿© ¸ð¿©¼ Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº ºÐ¿¡ ³ÑÄ¡´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ¼Ò. ¿Â ȸÁß °¢ÀÚ°¡ ´Ù °Å·èÇÏ°í, ±×µé °¡¿îµ¥ ÁÖ´Ô²²¼ °è½Ã´Âµ¥, ¾îÂîÇÏ¿© ´ç½ÅµéÀº ÁÖ´ÔÀÇ È¸Áß À§¿¡ ±º¸²ÇÏ·Á ÇÏ¿À?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸ô·Á¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅµéÀº ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªÄ£ ÇൿÀ» ÇÏ¿´¼Ò. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ´Ù ¿©È£¿Í²²¼ ¼±ÅÃÇÑ ÀÚµéÀÌ¸ç ±×ºÐÀº ¿ì¸® °¡¿îµ¥µµ °è½Ã´Âµ¥ ¾î°¼ ´ç½Åµé¸¸ Àß³ üÇϽÿÀ?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ ÓùÓÚªò ðڪߣ¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªË 潪éªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ݪò êƪ¨ªÆª¤ªë£® ÍìÔÒô÷îïô÷£¬ ù¨ªé îïꬪ¬ ᡪʪë íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ª½ªÎ ñéªËªªªéªìªëªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ñ«ªÎ üåñëªÎ ß¾ªË Ø¡ªÈª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
They came as a group to oppose Moses and Aaron and said to them, "You have gone too far! The whole community is holy, every one of them, and the LORD is with them. Why then do you set yourselves above the LORD's assembly?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
They assembled together against Moses and Aaron, and said to them, "You have gone far enough, for all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is in their midst; so why do you exalt yourselves above the assembly of the LORD?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏ ó¢ªÞªÃªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÈªË 潪骤£¬ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ݪò êƪ¨ªÆª¤ªë£® îïüåñëíѪ骺 ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ª½ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÎ ó¢üåªÎ ß¾ªË Ø¡ªÄªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏ ó¢ªÞªÃªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÈªË 潪éªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ݪò êƪ¨ªÆª¤ªÞª¹£® îïüåñëªÏ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ª½ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÎ üåñëªÎ ß¾ªË Ø¡ªÄªÎªÇª¹ª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|