|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á¾ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ³õ¾Æ º¸³»¸ç ±× ºúÀ» ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖ¾ú´õ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× Á¾ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ³õ¾Æ º¸³»¸ç ±× ºúÀ» ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖ¾ú´õ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ±×¸¦ °¡¿²°Ô ¿©°Ü ºúÀ» ÅÁ°¨ÇØ ÁÖ°í ³õ¾Æ º¸³Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖÀÎÀº ±× Á¾À» °¡¿²°Ô ¿©°Ü¼, ±×¸¦ ³õ¾ÆÁÖ°í, ºúÀ» ¾ø¾Ö ÁÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¿ÕÀº ±×¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ºúÀ» ¸ðµÎ ¸éÁ¦ÇØ ÁÖ°í ³õ¾Æ ÁÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ Ê«ÕΪΠñ«ÏÖªÏ ÕûªìªË Þ֪êƣ¬ ù¨ªò Þõª·£¬ ª½ªÎ ó¨ÑѪò íãἪ·ªËª·ªÆªäªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ªâªÙªÎ ñ«ìѪϣ¬ ª«ªïª¤ª½ª¦ªË Þ֪êƣ¬ ù¨ªò Þõª·£¬ ó¨ÑѪò Øó𶪷ªÆªäªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÜҪΠñ«ìѪϪ¢ªïªìªË Þ֪êƣ¬ ù¨ªòªæªëª·£¬ ª½ªÎ ݶóðªò Ø󪸪ƪäªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|