|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã µÎ ¹ø° ³ª¾Æ°¡ ±âµµÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³» ¾Æ¹öÁö¿© ¸¸ÀÏ ³»°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í´Â ÀÌ ÀÜÀÌ ³»°Ô¼ Áö³ª°¥ ¼ö ¾ø°Åµç ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ø´ë·Î µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÇϽðí |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´Ù½Ã µÎ¹ø° ³ª¾Æ°¡ ±âµµÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³» ¾Æ¹öÁö¿© ¸¸ÀÏ ³»°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í´Â ÀÌ ÀÜÀÌ ³»°Ô¼ Áö³ª°¥ ¼ö ¾ø°Åµç ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ø´ë·Î µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÇϽðí |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã °¡¼Å¼ "¾Æ¹öÁö, ÀÌ°ÍÀÌ Á¦°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í´Â Ä¡¿öÁú ¼ö ¾ø´Â ÀÜÀ̶ó¸é ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ´ë·Î ÇϼҼ." ÇÏ°í ±âµµÇϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã µÎ ¹ø°·Î °¡¼, ±âµµÇϼ̴Ù. "³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö, ³»°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í¼´Â ÀÌ ÀÜÀÌ ³»°Ô¼ Áö³ª°¥ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ̸é, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ´ë·Î ÇØÁֽʽÿÀ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹¼ö´ÔÀº µÎ ¹ø° °¡¼Å¼ '¾Æ¹öÁö, ³»°¡ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í´Â ÀÌ ÀÜÀÌ ³»°Ô¼ ¶°³¯ ¼ö ¾ø´Ù¸é ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ´ë·Î ÇϽʽÿÀ.' ÇÏ°í ±âµµÇϽŠÈÄ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ìڪˣ¬ ì£ÓøÙÍªË ú¾ª³ª¦ªØ ú¼ªÃªÆ Ñ·ªéªìª¿£® ¡¸Ý«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ ëæªÞªÊª¤ª«ª®ªêª³ªÎ Ûʪ¬ Φª® ËÛªéªÊª¤ªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙãýª¬ ú¼ªïªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ì£ÓøÙÍªË ×îªìªÆ ú¼ª£¬ Ñ·ªÃªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¬ Ý«ªè£® ªÉª¦ª·ªÆªâ ëæªÞªºªËªÏ ðªÞªµªìªÌ ÛʪǪ·ª¿ªé£¬ ªÉª¦ª¾ªßª³ª³ªíªÎªÈªªªêªòªÊªµªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÞª¿ ì£ÓøÙÍªË ú¼ªÃªÆ£¬ Ñ·ªÃªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¬ Ý«ªè£¬ ª³ªÎ Ûʪò ëæªàªÛª«ªË Ô³ª¬ªÊª¤ªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ªÉª¦ª«£¬ ªßª³ª³ªíª¬ ú¼ªïªìªÞª¹ªèª¦ªË ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|