|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°±À» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î µÑ ´Ù ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖ¾úÀ¸´Ï µÑ Áß¿¡ ´©°¡ ±×¸¦ ´õ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°±À» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î µÑ ´Ù ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖ¾úÀ¸´Ï µÑ Áß¿¡ ´©°¡ Àú¸¦ ´õ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ µÎ »ç¶÷ÀÌ ´Ù ºúÀ» °±À» ÈûÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ µ·³îÀ̲ÛÀº ±×µéÀÇ ºúÀ» ´Ù ÅÁ°¨ÇØ ÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯¸é ±× µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ´©°¡ ´õ ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
µÑÀÌ ´Ù °±À» ±æÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î, µ·³îÀ̲ÛÀº µÑ¿¡°Ô ºúÀ» ¾ø¾ÖÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯¸é ±× µÎ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼ ´©°¡ ±×¸¦ ´õ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
µÑ ´Ù ºúÀ» °±À» µ·ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î µ·³îÀÌÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±×µéÀÇ ºúÀ» ¸ðµÎ ¸éÁ¦ÇØÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±× µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ´©°¡ ´õ ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ì£ìÑªËªÏ Ú÷ª¹ ÑѪ¬ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÑÑÓ誷ªÏ å»Û°ªÎ ó¨ÑѪò íãἪ·ªËª·ªÆªäªÃª¿£® ì£ìѪΪ¦ªÁ£¬ ªÉªÁªéª¬ Òýª¯ª½ªÎ ÑÑÓ誷ªò äñª¹ªëªÀªíª¦ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Neither of them had the money to pay him back, so he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏ Ú÷ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÑÑÓ誷ªÏªÕª¿ªêªÈªâ Þõª·ªÆªäªÃª¿£® ªÇªÏ£¬ ªÕª¿ªêªÎª¦ªÁªÉªÁªéª¬ªèª±ª¤ªË ÑÑÓ誷ªò äñª¹ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÈª³ªíª¬£¬ Ú÷ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏªÕª¿ªê Íìªæªëª·ªÆªäªÃª¿£® ª³ªÎªÕª¿ªêªÎª¦ªÁªÇ£¬ ªÉªÁªéª¬ ù¨ªò Òýª¯ äñª¹ªëªÀªíª¦ª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|