|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¸£Áö ¾Ê´Â ÀÚµµ ´ÉÈ÷ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´©±¸µçÁö Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ ÁÀÁö ¾Ê´Â ÀÚµµ ´ÉÈ÷ ³ªÀÇ Á¦ÀÚ°¡ µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ´©±¸µçÁö Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¶ó¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸é ³» Á¦ÀÚ°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´©±¸µçÁö Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¶ó¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³» Á¦ÀÚ°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¸£Áö ¾Ê´Â »ç¶÷µµ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
í»ÝªΠä¨í®Êªò ÛÎݶªÃªÆªÄª¤ªÆ ÕΪë íºªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìªÇª¢ªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ ð©íªÇªÏª¢ªêª¨ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
í»ÝªΠä¨í®Êªò ݶªÃªÆªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ÕΪʪ¤ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ð©íªËªÊªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
í»ÝªΠä¨í®Êªò ݶª¦ªÆªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ÕΪëªâªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ð©íªÈªÊªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|