|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ù°°¡ ³ª¾Æ¿Í À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ´ç½ÅÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ¿ ¹Ç³ª¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ù°°¡ ³ª¾Æ¿Í °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ¿ ¹Ç³ª¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ù° Á¾ÀÌ ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, ÁÖÀδÔÀÌ ÁֽŠ±ÝÈ Çϳª¸¦ ¿ °³·Î ´Ã·È½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ù° Á¾ÀÌ ¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖÀδÔ, ³ª´Â ÁÖÀÎÀÇ ÇÑ ¹Ç³ª·Î ¿ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ Ã¹¹ø° Á¾ÀÌ ¿Í¼ 'ÁÖÀδÔ, Àú´Â ÇÑ ¹Ç³ª·Î ¿ ¹Ç³ª¸¦ ¹ú¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
õÌôøªÎ íºª¬ òäªß õóªÆ£¬ ¡ºåÙñ«ìÑåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «à«Ê ªÇ ä¨ «à«Ê ªâª¦ª±ªÞª·ª¿ ¡»ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªÆ£¬ õÌôøªÎ íºª¬ úÞªïªìªÆ åëªÃª¿£® ¡ºª´ ñ«ìѪµªÞ£® ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «ß«Ê ªÇ£¬ ä¨ «ß«Ê ªòªâª¦ª±ªÞª·ª¿£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
õÌôøªÎ íºª¬ òäªß õóªÆ åëªÃª¿£¬ ¡ºª´ ñ«ìÑåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ìé «ß«Ê ªÇ ä¨ «ß«Ê ªòªâª¦ª±ªÞª·ª¿ ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|