|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸®¼®°í ÁöÇý ¾ø´Â ¹é¼º¾Æ ¿©È£¿Í²² ÀÌ°°ÀÌ º¸´äÇÏ´À³Ä ±×´Â ³× ¾Æ¹öÁö½Ã¿ä ³Ê¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÌ°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ±×°¡ ³Ê¸¦ ¸¸µå½Ã°í ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¼Ìµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¸Å¹«ÁöÇÑ ¹é¼º¾Æ ¿©È£¿Í²² ÀÌ°°ÀÌ º¸´äÇÏ´À³Ä ±×´Â ³Ê¸¦ ¾òÀ¸½Å ³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä ³Ê¸¦ ÁöÀ¸½Ã°í ¼¼¿ì¼Ìµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ¾ßÈѲ² ÀÌ·² ¼ö ÀÖ´À³Ä? ÀÌ ¾î¸®¼®Àº °Íµé¾Æ, ¹Ì·ÃÇÑ °Íµé¾Æ. ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÖ°Ô ÇϽŠ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? ³ÊÈñ¸¦ ¸¸µé°í ºÙµé¾îÁֽô ÀÌ°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾î¸®¼®Àº ¹é¼º¾Æ, ÀÌ ¹Ì·ÃÇÑ ¹ÎÁ·¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ´Ô²² ÀÌó·³ °±´À³Ä? ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ ÁöÀ¸½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? ³ÊÈñ¸¦ ¸¸µå½Ã°í ÀÏÀ¸Å°½Å ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾î¸®¼®°í ¹Ì·ÃÇÑ ¹é¼ºµé¾Æ, ÀÌ°ÍÀÌ ¿©È£¿Í²² º¸´äÇÏ´Â ±æÀ̳Ä? ±×´Â ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö¿ä âÁ¶ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ °ÇÑ ¹ÎÁ·À¸·Î ¼¼¿ì¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
éת«ªÇ ò±û³ªÎªÊª¤ ÚÅªè £¯ª³ªìª¬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ Üꤪ몳ªÈª«£® ù¨ªÏ ðãªê ñ«ªÊªë Ý« £¯ª¢ªÊª¿ªò ðãªê£¬ ̱ª¯ Ø¡ªÆªéªìª¿ Û°£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Is this the way you repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Do you thus repay the LORD, O foolish and unwise people? Is not He your Father who has bought you? He has made you and established you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎªèª¦ªË ñ«ªË ëÚªò Ú÷ª¹ªÎª«£® éת«ªÇ ò±û³ªÎªÊª¤ ÚŪ裮 ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªÃª¿ Ý«ªÇªÏªÊª¤ª«£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªê ß¾ª²£¬ ª¢ªÊª¿ªò ̱ª¯ ËïªÆªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
éת«ªÊ ò±û³ªÎªÊª¤ ÚŪ裬 £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ñ«ªË ÜꤪëªÎª«£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ßæªß£¬ ª¢ªÊª¿ªò ðãªê£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªò ̱ª¯ Ø¡ªÆªéªìª¿ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÇªÏªÊª¤ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|