|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¾ç¹® °ç¿¡ È÷ºê¸® ¸»·Î º£µ¥½º´Ù¶ó ÇÏ´Â ¸øÀÌ Àִµ¥ °Å±â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¾ç¹® °ç¿¡ È÷ºê¸® ¸»·Î º£µ¥½º´Ù¶ó ÇÏ´Â ¸øÀÌ Àִµ¥ °Å±â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½ ¾çÀÇ ¹® °ç¿¡´Â È÷ºê¸® ¸»·Î º£Â¥Å¸¶ó´Â ¸øÀÌ ÀÖ¾ú°í ±× µÑ·¹¿¡´Â Çà°¢ ´Ù¼¸ÀÌ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â '¾çÀÇ ¹®' °ç¿¡, È÷ºê¸® ¸»·Î º£µåÀÚ´Ù¶ó´Â ¸øÀÌ Àִµ¥, °Å±â¿¡´Â ÁÖ¶ûÀÌ ´Ù¼¸ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹·ç»ì·½ ¾ç¹® °ç¿¡´Â È÷ºê¸®¸»·Î º£µ¥½º´Ù¶ó´Â ¸øÀÌ ÀÖ°í ±× µÑ·¹¿¡´Â Çà°¢ ´Ù¼¸Ã¤°¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¨«ë«µ«ì«à ªËªÏ åϪΠڦªÎ Û¨ªéªË£¬ «Ø«Ö«é«¤ åުǡ¸«Ù«È«¶«¿ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªë ò®ª¬ª¢ªê£¬ ª½ª³ªËªÏ çéªÄªÎ üÞÕƪ¬ª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÏ£¬ åϪΠڦªÎ ÐΪ¯ªË£¬ «Ø«Ö«ë åÞªÇ «Ù«Æ«¹«À ªÈ û¼ªÐªìªë ò®ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ çéªÄªÎ üÞÕƪ¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¨«ë«µ«ì«à ªËª¢ªë åϪΠڦªÎª½ªÐªË£¬ «Ø«Ö«ë åÞªÇ «Ù«Æ«¹«À ªÈ û¼ªÐªìªë ò®ª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ª³ªËªÏ çéªÄªÎ Õƪ¬ª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|