|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÈÄ¿¡´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ ¿À°ÚÀ½À̶ó ±×·¯³ª ±×´Â ³»°Ô °ü°èÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌÈÄ¿¡´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ ¼¼»ó ÀÓ±ÝÀÌ ¿À°ÚÀ½À̶ó ±×·¯³ª Àú´Â ³»°Ô °ü°èÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ¿Í À̾߱⸦ ³ª´ ½Ã°£µµ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±Ç·ÂÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿À°í ÀÖ´Ù. ±×°¡ ³ª¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾øÁö¸¸ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ´õ ÀÌ»ó ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿À°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×´Â ³ª¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ ¾Æ¹«·± ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÀÓ±ÝÀÎ »çźÀÌ Á¢±ÙÇØ ¿À°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ´õ ÀÌ»ó ¸»ÇÒ ½Ã°£ÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ³»°Ô¼ ¾òÀ» °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªâªÏªä£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ Òýª¯ªò åÞªëªÞª¤£® ᦪΠò¨ÛÕíºª¬ ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªòªÉª¦ª¹ªëª³ªÈªâªÇªªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªâª¦£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Òýª¯ªÏ ü¥ª¹ªÞª¤£® ª³ªÎ ᦪò ò¨ÛÕª¹ªë íºª¬ ÕΪ몫ªéªÇª¹£® ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ ù¼ªâª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ Òýª¯ªò åÞªëªÞª¤£® ª³ªÎ ᦪΠÏÖª¬ ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ£¬ ªÊªóªÎ ÕôªâªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|