|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸§Àº ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ¾î ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸§Àº ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ¾î ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ·ÁÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÑ °ÍÀº ³» ±â»ÝÀ» °°ÀÌ ³ª´©¾î ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ ¸»À» ÇÑ °ÍÀº, ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í, ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ÀÌ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÑ °ÍÀº ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªËª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓª¬ Ø»ª¿ªµªìªëª¿ªáªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓª¬ Ø»ª¿ªµªìªëª¿ªáªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªâ â֪몿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓª¬ Ø»ªÁª¢ªÕªìªëª¿ªáªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|