|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ¸¶¸®¾Æ¾ß ÇϽðŴà ¸¶¸®¾Æ°¡ µ¹ÀÌÄÑ È÷ºê¸® ¸»·Î ¶ø¿À´Ï ÇÏ´Ï £¨ÀÌ´Â ¼±»ý´ÔÀ̶ó´Â ¸»ÀÌ¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹¼ö²²¼ ¸¶¸®¾Æ¾ß ÇϽðŴà ¸¶¸®¾Æ°¡ µ¹ÀÌÄÑ È÷ºê¸® ¸»·Î ¶ø¿À´Ï¿© ÇÏ´Ï £¨ÀÌ´Â ¼±»ý´ÔÀÌ¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ "¸¶¸®¾Æ¾ß!" ÇÏ°í ºÎ¸£½ÃÀÚ ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö²² µ¹¾Æ¼¼ È÷ºê¸® ¸»·Î "¶ó»Ç´Ï!" ÇÏ°í ºÒ·¶´Ù. (ÀÌ ¸»Àº '¼±»ý´Ô.'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ "¸¶¸®¾Æ¾ß!" ÇÏ°í ºÎ¸£¼Ì´Ù. ¸¶¸®¾Æ°¡ µ¹¾Æ¼¼ È÷ºê¸® ¸»·Î "¶óºÎ´Ï!" ÇÏ°í ºÒ·¶´Ù. £¨±×°ÍÀº '¼±»ý´Ô!'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ '¸¶¸®¾Æ¾ß!' ÇϽÃÀÚ ¸¶¸®¾Æ´Â µ¹¾Æ¼¸ç '¼±»ý´Ô!' ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¨«¹ ª¬£¬ ¡¸«Þ«ê«¢ ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ù¨Ò³ªÏ òɪê ú¾ª¤ªÆ£¬ «Ø«Ö«é«¤ åުǣ¬ ¡¸«é«Ü«Ë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ¡¸à»ßæ ¡¹ªÈª¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher). |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher). |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸«Þ«ê«ä £® ¡¹ù¨Ò³ªÏ òɪê ú¾ª¤ªÆ£¬ «Ø«Ö«ë åުǣ¬ ¡¸«é«Ü«Ë £¨ª¹ªÊªïªÁ£¬ à»ßæ £©£® ¡¹ªÈ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË¡¸«Þ«ê«ä ªè ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® «Þ«ê«ä ªÏªÕªê Ú÷ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªËªàª«ªÃªÆ «Ø«Ö«ë åުǡ¸«é«Ü«Ë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªìªÏ£¬ à»ßæªÈª¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|