|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ç¸ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ »ç¸Á¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¿ä Àú »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ý¸íÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý¸í¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¶ó ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» °¨´çÇϸ®¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ç¸ÁÀ¸·Î ÁÀ¾Æ »ç¸Á¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¿ä Àú »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ý¸íÀ¸·Î ÁÀ¾Æ »ý¸í¿¡ À̸£´Â ³¿»õ¶ó ´©°¡ ÀÌ°ÍÀ» °¨´çÇϸ®¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ê¸Á´çÇÒ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¿ª°Ü¿î Á×À½ÀÇ ¾ÇÃë°¡ µÇ°í ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô´Â °¨¹Ì·Î¿î »ý¸íÀÇ Çâ±â°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌ·± Çâ±âÀÇ ±¸½ÇÀ» ¾Æ¹«³ª ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â Á×À½¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â Á×À½ÀÇ ³¿»õ°¡ µÇ°í, ±¸¿øÀ» ¾ò´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â »ý¸í¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â »ý¸íÀÇ Çâ±â°¡ µË´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀ» ´©°¡ °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸ê¸Á¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô´Â Á×À½¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ³¿»õÀÌ¸ç ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷¿¡°Ô´Â »ý¸í¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â Çâ±âÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ´©°¡ ÀÌ·± Çâ±â°¡ µÇ°Ú½À´Ï±î? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ØþªÓªë íºªËªÏ Þݪ«ªé ÞÝªË ò¸ªéª»ªë úŪêªÇª¢ªê£¬ Ϫïªìªë íºªËªÏ Ù¤ª«ªé Ù¤ªË ò¸ªéª»ªë úŪêªÇª¹£® ª³ªÎªèª¦ªÊ ÙâªáªËªÀªìª¬ªÕªµªïª·ª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
To the one we are the smell of death; to the other, the fragrance of life. And who is equal to such a task? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life And who is adequate for these things? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªë ìѪ¿ªÁªËªÈªÃªÆªÏ£¬ Þݪ«ªé õóªÆ ÞÝªË ò¸ªéª»ªëª«ªªªêªÇª¢ªê£¬ ª¢ªë ìѪ¿ªÁªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ª¤ªÎªÁª«ªé õóªÆª¤ªÎªÁªË ò¸ªéª»ªëª«ªªªêªÇª¹£® ª³ªÎªèª¦ªÊ ÙâªáªËªÕªµªïª·ª¤ íºªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÀªìªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ýíºªËªÈªÃªÆªÏ£¬ Þݪ«ªé ÞÝªË ò¸ªéª»ªëª«ªªªêªÇª¢ªê£¬ îñíºªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ª¤ªÎªÁª«ªéª¤ªÎªÁªË ò¸ªéª»ªëª«ªªªêªÇª¢ªë£® ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ìòÙâªË£¬ ªÀªìª¬ Ò±ª¨ Ôðªèª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|