|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ Á¤ÁËÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ÀÌÀü¿¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ÀÖ¾î ÇÔ²² Á×°í ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ Á¤ÁËÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌÀü¿¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ·Î ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ÀÖ¾î ÇÔ²² Á×°í ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¿©·¯ºÐÀ» Ã¥¸ÁÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ³»°¡ Àü¿¡µµ ¸»ÇßµíÀÌ ¿©·¯ºÐÀº ´Ã ³» ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÖ¾î¼ Á׾ °°ÀÌ Á×°í »ì¾Æµµ °°ÀÌ »ì »çÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀ» Ã¥¸ÁÇÏ·Á°í ³»°¡ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ³»°¡ Àü¿¡µµ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í, ¿©·¯ºÐÀº ¿ì¸® ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ÀÖ¾î¼, Á׾ °°ÀÌ Á×°í, »ì¾Æµµ °°ÀÌ »ì °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» Ã¥¸ÁÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ³»°¡ Àü¿¡µµ ¸»ÇßµíÀÌ ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐÀ» ´Ã »ý°¢ÇÏ¸ç »ç³ª Á×À¸³ª ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ô¡ªáªëªÄªâªêªÇ£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® îñªËªâ åëªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªÎ ñéªËª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ßæÞݪò ÍìªËª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ô¡ªáªëª¿ªáªËª³ª¦ å몦ªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® îñªËªâ åëªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÈªÈªâªË Þݪˣ¬ ªÈªâªË ß檪몿ªáªË£¬ Þ窿ªÁªÎ ãýªÎª¦ªÁªËª¢ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ£¬ ô¡ªáªëªÄªâªêªÇª³ª¦ å몦ªÎªÇªÏªÊª¤£® îñªËªâ åëªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ãýªÎª¦ªÁªËª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ßæÞݪò ÍìªËª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|