|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î °¢Ã³¿¡¼ ³²ÀÚµéÀÌ ºÐ³ë¿Í ´ÙÅùÀÌ ¾øÀÌ °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î °¢Ã³¿¡¼ ³²ÀÚµéÀÌ ºÐ³ë¿Í ´ÙÅùÀÌ ¾øÀÌ °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î´À ¿¹¹è¼Ò¿¡¼³ª ³²ÀÚµéÀÌ ¼ºÀ» ³»°Å³ª ´ÙÅõ°Å³ª ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ ±ú²ýÇÑ ¼ÕÀ» Ãĵé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â, ³²ÀÚµéÀÌ È¸¦ ³»°Å³ª ¸»´ÙÅùÀ» ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ, ¸ðµç °÷¿¡¼ °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³²ÀÚµéÀº ȸ¦ ³»°Å³ª ´ÙÅõÁö ¸»°í ¾îµð¼³ª °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⠹ٶø´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¬ ØЪàªÎªÏ£¬ ÑûªÏ ÒÁªéªº 諸£¬ ô誤 ⢪ò ß¾ª²ªÆªÉª³ªÇªÇªâ Ñ·ªëª³ªÈªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÏ êꦪΪǪ¹£® ÑûªÏ£¬ ÒÁªÃª¿ªê å몤 꿪ꪹªëª³ªÈªÊª¯£¬ ªÉª³ªÇªÇªâªªèª¤ ⢪ò ß¾ª²ªÆ Ñ·ªëªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÑûªÏ£¬ ÒÁªÃª¿ªê 꿪ꪷªÊª¤ªÇ£¬ ªÉªóªÊ íÞᶪǪ⣬ ªªèª¤ ⢪òª¢ª²ªÆ Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|