|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¿À·¡ Âü¾Æ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Àú°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¿À·¡ Âü¾Æ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°ú¿¬ ¾Æºê¶óÇÔÀº ²ö±â ÀÖ°Ô ±â´Ù·Á¼ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿À·¡ ÂüÀº ³¡¿¡ ±× ¾à¼ÓÀ» ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀº ²ö±â ÀÖ°Ô Âü¾Æ Çϳª´ÔÀÌ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ÐÆѨªèª¯ ÓâªÃªÆ£¬ å³á֪ΪâªÎªò Ô𪿪ΪǪ¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And so after waiting patiently, Abraham received what was promised. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And so, having patiently waited, he obtained the promise. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ£¬ ìÛÒ±ªÎ ØǪˣ¬ å³á֪ΪâªÎªò ÔðªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ìÛұ˪¯ ÓâªÃª¿ªÎªÇ£¬ å³á֪ΪâªÎªò Ô𪿪ΪǪ¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|