|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×´Â ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Á÷ºÐÀ» ¾òÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ±×´Â ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ¸·Î ¼¼¿ì½Å ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ Áߺ¸Àڽöó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×°¡ ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Á÷ºÐÀ» ¾òÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ¸·Î ¼¼¿ì½Å ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ Áߺ¸½Ã¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÈξÀ ´õ ÈǸ¢ÇÑ »çÁ¦Á÷À» ¸ÃÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ°í ¼¼¿î ´õ ÁÁÀº °è¾àÀÇ ÁßÀçÀÚ°¡ µÇ¼ÌÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ´õ¿í ÈǸ¢ÇÑ Á÷¹«¸¦ ¸ÃÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°¡ ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ¿© ¼¼¿î ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ ÁßÀçÀÚÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö´ÔÀº ´õ À§´ëÇÑ Á¦»çÀåÀÇ Á÷¹«¸¦ ¸ÃÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ´õ ÁÁÀº ¾à¼Ó¿¡ ±Ù°ÅÇÑ ´õ ÁÁÀº °è¾àÀÇ ÁßÀçÀÚ°¡ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÓÞð®Þɪϣ¬ ª½ªìªèªêªÏªëª«ªË éЪ쪿 Ùâªáªò ÔðªÆªªªéªìªÞª¹£® Ìڪ˪ުµªÃª¿ å³áÖªË ÐñªÅª¤ªÆ ð¤ïÒªµªìª¿£¬ Ìڪ˪ުµªÃª¿ Ìø峪ΠñêË¿íºªËªÊªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª· ÐÑ£¬ ««ê«¹«È ªÏªµªéªËª¹ª°ªìª¿ Ùâªáªò ÔðªéªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ ù¨ª¬£¬ ªµªéªËª¹ª°ªìª¿ å³áÖªË ÐñªÅª¤ªÆ ð¤ïÒªµªìª¿£¬ ªµªéªËª¹ª°ªìª¿ Ìø峪ΠñêË¿íºªÇª¢ªëª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÈª³ªíª¬ ««ê«¹«È ªÏ£¬ ªÏªëª«ªËª¹ª°ªìª¿ Ùâªò Ôðªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ªµªéªËªÞªµªÃª¿ å³áÖªË Ðñª¤ªÆ Ø¡ªÆªéªìª¿£¬ ªµªéªËªÞªµªÃª¿ Ìø峪ΠñêÜÁíºªÈªÊªéªìª¿ª³ªÈªËªèªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|