|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³» »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö´Ï »ç¶÷¸¶´Ù µè±â´Â ¼ÓÈ÷ ÇÏ°í ¸»Çϱâ´Â ´õµð ÇÏ¸ç ¼º³»±âµµ ´õµð Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³» »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í »ç¶÷¸¶´Ù µè±â´Â ¼ÓÈ÷ ÇÏ°í ¸»Çϱâ´Â ´õµð ÇÏ¸ç ¼º³»±âµµ ´õµð Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë¾ÆµÎ¾î¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´©±¸µçÁö µè±â´Â »¡¸® ÇÏ°í ¸»Çϱâ´Â ´õµð ÇϽʽÿÀ. ¶Ç ¿©°£Çؼ´Â ȸ¦ ³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ê½Ã¿À. ´©±¸µçÁö µè±â´Â »¡¸® ÇÏ°í, ¸»Çϱâ´Â ´õµð ÇÏ°í, ³ëÇϱ⵵ ´õµð ÇϽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶ûÇÏ´Â ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ°ÍÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. ´©±¸µçÁö µè±â´Â ¼ÓÈ÷ ÇÏ°í ¸»Àº õõÈ÷ Çϸç ÇԺηΠ¼º³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë úü𩪿ªÁ£¬ ªèª¯ªïªªÞª¨ªÆª¤ªÊªµª¤£® ªÀªìªÇªâ£¬ Ú¤ª¯ªÎªË ðĪ¯£¬ ü¥ª¹ªÎªË òÀª¯£¬ ªÞª¿ ÒÁªëªÎªË òÀª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
This you know, my beloved brethren But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
äñª¹ªë úü𩪿ªÁ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªÇªâ£¬ Ú¤ª¯ªËªÏ ðĪ¯£¬ åÞªëªËªÏªªª½ª¯£¬ ÒÁªëªËªÏªªª½ª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
äñª¹ªë úü𩪿ªÁªè£® ª³ªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªªÊªµª¤£® ìѪϪ¹ªÙªÆ£¬ Ú¤ª¯ªË ðĪ¯£¬ åÞªëªËªªª½ª¯£¬ ÒÁªëªËªªª½ª¯ª¢ªëªÙªªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|