다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28   다음  
  작게   [font9]   크게  
마태복음 25장 [개역개정:KJV] 대한성서공회  
 
  1. 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니
  2. 그 중의 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는 자라
  3. 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
  4. 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
  5. 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
  1. Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
  2. And five of them were wise, and five were foolish.
  3. They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
  4. But the wise took oil in their vessels with their lamps.
  5. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
 
 
  1. 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매
  2. 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새
  3. 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘
  4. 슬기 있는 자들이 대답하여 이르되 우리와 너희가 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니
  5. 그들이 사러 간 사이에 신랑이 오므로 준비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라
  1. And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
  2. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  3. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
  4. But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
  5. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 
 
  1. 그 후에 남은 처녀들이 와서 이르되 주여 주여 우리에게 열어 주소서
  2. 대답하여 이르되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라
  3. 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
  4. 또 어떤 사람이 타국에 갈 때 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
  5. 각각 그 재능대로 한 사람에게는 금 다섯 달란트를, 한 사람에게는 두 달란트를, 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났더니
  1. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
  2. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
  3. Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
  4. For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
  5. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
 
 
  1. 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고
  2. 두 달란트 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
  3. 달란트 받은 자는 가서 을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니
  4. 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 그들과 결산할새
  5. 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 이르되 주인이여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다
  1. Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
  2. And likewise he that had received two, he also gained other two.
  3. But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.
  4. After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
  5. And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.
 
 
  1. 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고
  2. 두 달란트 받았던 자도 와서 이르되 주인이여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다
  3. 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고
  4. 달란트 받았던 자는 와서 이르되 주인이여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄을 내가 알았으므로
  5. 두려워하여 나가서 당신의 달란트에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 가지셨나이다
  1. His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
  2. He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
  3. His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
  4. Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:
  5. And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
 
 
  1. 그 주인이 대답하여 이르되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
  2. 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 맡겼다가 내가 돌아와서 내 원금과 이자를 받게 하였을 것이니라 하고
  3. 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주라
  4. 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라
  5. 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라
  1. His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
  2. Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
  3. Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
  4. For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
  5. And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
 
 
  1. 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
  2. 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 구분하기를 목자가 과 염소를 구분하는 것 같이 하여
  3. 은 그 오른편에 염소는 왼편에 두리라
  4. 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속받으라
  5. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
  1. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
  2. And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
  3. And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
  4. Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  5. For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
 
 
  1. 헐벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
  2. 이에 의인들이 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
  3. 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 헐벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
  4. 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
  5. 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
  1. Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
  2. Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
  3. When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
  4. Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
  5. And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
 
 
  1. 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라
  2. 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
  3. 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 헐벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌보지 아니하였느니라 하시니
  4. 그들도 대답하여 이르되 주여 우리가 어느 때에 주께서 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 헐벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양하지 아니하더이까
  5. 이에 임금이 대답하여 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
  1. Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  2. For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
  3. I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
  4. Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
  5. Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
 
 
  1. 그들은 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라
  1. And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
 
   
  이전  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28   다음  

장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >