다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 24   다음  
  작게   [font9]   크게  
누가복음 1장 [개역개정:NASB] 대한성서공회  
 
  1. 우리 중에 이루어진 사실에 대하여
  2. 처음부터 목격자와 말씀의 일꾼 된 자들이 전하여 준 그대로 내력을 저술하려고 붓을 든 사람이 많은지라
  3. 그 모든 일을 근원부터 자세히 미루어 살핀 나도 데오빌로 각하에게 차례대로 써 보내는 것이 좋은 줄 알았노니
  4. 이는 각하가 알고 있는 바를 더 확실하게 하려 함이로라
  5. 유대헤롯 때에 아비야 반열에 제사장 한 사람이 있었으니 이름은 사가랴요 그의 아내아론의 자손이니 이름은 엘리사벳이라
  1. Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
  2. just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
  3. it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
  4. so that you may know the exact truth about the things you have been taught.
  5. In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
 
 
  1. 이 두 사람이 하나님 앞에 의인이니 주의 모든 계명과 규례대로 흠이 없이 행하더라
  2. 엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라
  3. 마침 사가랴가 그 반열의 차례대로 하나님 앞에서 제사장의 직무를 행할새
  4. 제사장의 전례를 따라 제비를 뽑아 주의 성전에 들어가 분향하고
  5. 모든 백성은 그 분향하는 시간에 밖에서 기도하더니
  1. They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
  2. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.
  3. Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,
  4. according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
  5. And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
 
 
  1. 주의 사자가 그에게 나타나 향단 우편에 선지라
  2. 사가랴가 보고 놀라며 무서워하니
  3. 천사가 그에게 이르되 사가랴여 무서워하지 말라 너의 간구함이 들린지라 네 아내 엘리사벳이 네게 아들을 낳아 주리니 그 이름을 요한이라 하라
  4. 너도 기뻐하고 즐거워할 것이요 많은 사람도 그의 태어남을 기뻐하리니
  5. 이는 그가 주 앞에 큰 자가 되며 포도주나 독한 술을 마시지 아니하며 모태로부터 성령의 충만함을 받아
  1. And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  2. Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.
  3. But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.
  4. "You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
  5. "For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
 
 
  1. 이스라엘 자손을 주 곧 그들의 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이라
  2. 그가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 먼저 와서 아버지의 마음을 자식에게, 거스르는 자를 의인의 슬기에 돌아오게 하고 주를 위하여 세운 백성을 준비하리라
  3. 사가랴가 천사에게 이르되 내가 이것을 어떻게 알리요 내가 늙고 아내도 나이가 많으니이다
  4. 천사가 대답하여 이르되 나는 하나님 앞에 서 있는 가브리엘이라 이 좋은 소식을 전하여 네게 말하라고 보내심을 받았노라
  5. 보라 이 일이 되는 날까지 네가 말 못하는 자가 되어 능히 말을 못하리니 이는 네가 내 말을 믿지 아니함이거니와 때가 이르면 내 말이 이루어지리라 하더라
  1. "And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.
  2. "It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to make ready a people prepared for the Lord."
  3. Zacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years."
  4. The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
  5. "And behold, you shall be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time."
 
 
  1. 백성들이 사가랴를 기다리며 그가 성전 안에서 지체함을 이상히 여기더라
  2. 그가 나와서 그들에게 말을 못하니 백성들이 그가 성전 안에서 환상을 본 줄 알았더라 그가 몸짓으로 뜻을 표시하며 그냥 말 못하는 대로 있더니
  3. 그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라
  4. 이 후에 그의 아내 엘리사벳이 잉태하고 다섯 달 동안 숨어 있으며 이르되
  5. 주께서 나를 돌보시는 날에 사람들 앞에서 내 부끄러움을 없게 하시려고 이렇게 행하심이라 하더라
  1. The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.
  2. But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.
  3. When the days of his priestly service were ended, he went back home.
  4. After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,
  5. "This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
 
 
  1. 여섯째 에 천사 가브리엘이 하나님의 보내심을 받아 갈릴리 나사렛이란 동네에 가서
  2. 다윗의 자손 요셉이라 하는 사람과 약혼한 처녀에게 이르니 그 처녀의 이름은 마리아
  3. 그에게 들어가 이르되 은혜를 받은 자여 평안할지어다 주께서 너와 함께 하시도다 하니
  4. 처녀가 그 말을 듣고 놀라 이런 인사가 어찌함인가 생각하매
  5. 천사가 이르되 마리아여 무서워하지 말라 네가 하나님께 은혜를 입었느니라
  1. Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth,
  2. to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the descendants of David; and the virgin's name was Mary.
  3. And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you."
  4. But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.
  5. The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God.
 
 
  1. 보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라
  2. 그가 큰 자가 되고 지극히 높으신 이의 아들이라 일컬어질 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 왕위를 그에게 주시리니
  3. 영원야곱의 집을 왕으로 다스리실 것이며 그 나라가 무궁하리라
  4. 마리아가 천사에게 말하되 나는 남자를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까
  5. 천사가 대답하여 이르되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실 바 거룩한 이는 하나님의 아들이라 일컬어지리라
  1. "And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
  2. "He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;
  3. and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."
  4. Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"
  5. The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God.
 
 
  1. 보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 임신하지 못한다고 알려진 이가 이미 여섯 이 되었나니
  2. 대저 하나님의 모든 말씀은 능하지 못하심이 없느니라
  3. 마리아가 이르되 주의 여종이오니 말씀대로 내게 이루어지이다 하매 천사가 떠나가니라
  4. 이 때에 마리아가 일어나 빨리 산골로 가서 유대 한 동네에 이르러
  5. 사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안하니
  1. "And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.
  2. "For nothing will be impossible with God."
  3. And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
  4. Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah,
  5. and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
 
 
  1. 엘리사벳마리아가 문안함을 들으매 아이가 복중에서 뛰노는지라 엘리사벳이 성령의 충만함을 받아
  2. 큰 소리로 불러 이르되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다
  3. 내 주의 어머니가 내게 나아오니 이 어찌 된 일인가
  4. 보라 네 문안하는 소리가 내 귀에 들릴 때에 아이가 내 복중에서 기쁨으로 뛰놀았도다
  5. 주께서 하신 말씀이 반드시 이루어지리라고 믿은 그 여자에게 복이 있도다
  1. When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
  2. And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  3. "And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?
  4. "For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.
  5. "And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord."
 
 
  1. 마리아가 이르되 내 영혼이 주를 찬양하며
  2. 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은
  3. 그의 여종의 비천함을 돌보셨음이라 보라 이제 후로는 만세에 나를 복이 있다 일컬으리로다
  4. 능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며
  5. 긍휼하심이 두려워하는 자에게 대대로 이르는도다
  1. And Mary said: "My soul exalts the Lord,
  2. And my spirit has rejoiced in God my Savior.
  3. "For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.
  4. "For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.
  5. "AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM.
 
 
  1. 그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 교만한 자들을 흩으셨고
  2. 권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고
  3. 주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자는 빈 손으로 보내셨도다
  4. 그 종 이스라엘을 도우사 긍휼히 여기시고 기억하시되
  5. 우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라
  1. "He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.
  2. "He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.
  3. "HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS; And sent away the rich empty-handed.
  4. "He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy,
  5. As He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever."
 
 
  1. 마리아가 석 달쯤 함께 있다가 집으로 돌아가니라
  2. 엘리사벳이 해산할 기한이 차서 아들을 낳으니
  3. 이웃과 친족이 주께서 그를 크게 긍휼히 여기심을 듣고 함께 즐거워하더라
  4. 팔 일이 되매 아이를 할례하러 와서 그 아버지의 이름을 따라 사가랴라 하고자 하더니
  5. 그 어머니가 대답하여 이르되 아니라 요한이라 할 것이라 하매
  1. And Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.
  2. Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.
  3. Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.
  4. And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father.
  5. But his mother answered and said, "No indeed; but he shall be called John."
 
 
  1. 그들이 이르되 네 친족 중에 이 이름으로 이름한 이가 없다 하고
  2. 그의 아버지께 몸짓하여 무엇으로 이름을 지으려 하는가 물으니
  3. 그가 서판을 달라 하여 그 이름을 요한이라 쓰매 다 놀랍게 여기더라
  4. 이에 그 입이 곧 열리고 혀가 풀리며 말을 하여 하나님을 찬송하니
  5. 그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산골에 두루 퍼지매
  1. And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name."
  2. And they made signs to his father, as to what he wanted him called.
  3. And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.
  4. And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God.
  5. Fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.
 
 
  1. 듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 이르되 이 아이가 장차 어찌 될까 하니 이는 주의 손이 그와 함께 하심이러라
  2. 그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 받아 예언하여 이르되
  3. 찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌보사 속량하시며
  4. 우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니
  5. 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이
  1. All who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was certainly with him.
  2. And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
  3. "Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people,
  4. And has raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant--
  5. As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old--
 
 
  1. 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 일이라
  2. 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니
  3. 곧 우리 조상 아브라함에게 하신 맹세라
  4. 우리가 원수의 손에서 건지심을 받고
  5. 종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다
  1. Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;
  2. To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant,
  3. The oath which He swore to Abraham our father,
  4. To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,
  5. In holiness and righteousness before Him all our days.
 
 
  1. 이 아이여 네가 지극히 높으신 이의 선지자라 일컬음을 받고 주 앞에 앞서 가서 그 을 준비하여
  2. 주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니
  3. 이는 우리 하나님의 긍휼로 인함이라 이로써 돋는 가 위로부터 우리에게 임하여
  4. 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 로 인도하시리로다 하니라
  5. 아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라
  1. "And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS;
  2. To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
  3. Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us,
  4. TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."
  5. And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.
 
   
  이전  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 24   다음  

장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >