다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
통합검색 | 개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | NIV | KJV | NASB | 새찬송가 | 찬송가 | 성경사전
정확도순▼ | 성경순▲ |     
현대인의성경 (1-10 / 1253) 생명의말씀사  
  누가복음 6:42
네 눈 속에 있는 들보는 보지 못하면서 어떻게 형제에게 '네 눈 속에 있는 티를 빼내 주겠다.' 하고 말할 있느냐? 위선자야, 먼저 네 눈의 들보를 빼내어라. 그러면 네가히 보고 형제의 눈 속에 있는 티도 빼낼 수 있을 것이다. [번역비교]
 
  마태복음 7:5
위선자야, 먼저 네 눈의 들보를 빼내어라. 그러면 네가히 보고 형제의 눈 속에 있는 티도 빼낼 수 있을 것이다. [번역비교]
 
  마태복음 7:4
네 눈 속에 들보있는데 어떻게 형제에게 '네 눈 속에 있는 티를 빼내 주겠다.'하고 말할 있느냐? [번역비교]
 
  마태복음 7:3
왜 너는 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서 네 눈 속에 있는 들보는 보지 못하느냐? [번역비교]
 
  누가복음 6:41
왜 너는 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서 네 눈 속에 있는 들보는 보지 못하느냐? [번역비교]
 
  사도행전 12:2
먼저 요한의 형제 야고보를 칼로 죽였다. [번역비교]
 
  사도행전 18:25
그는 일찍 주님의 말씀을 배워 열심히 전도하며 예수님에 관해 정확하게 가르쳤으나 요한의 세례만 알고 있을 뿐이었다. [번역비교]
 
  누가복음 12:1
그 사이에 서로 밟힐 만큼 많은 군중이 모여들었는데 예수님은 먼저 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. '너희는 바리새파 사람들의 누룩인 위선을 주의하라. [번역비교]
 
  마태복음 17:27
그러나 우리가 그들의 감정을 상하게 해서는 안 되겠다. 너는 바다에 가서 낚시를 던져라. 먼저 잡히는 고기의 입을 벌리면 은화 한 개가 있을 것이다. 그것을 가져다가 나와 너의 성전세로 주어라.' [번역비교]
 
  사도행전 23:3
그때 바울이 그에게 '이 위선자야, 하나님이 너를 치실 것이다. 네가 나를 율법대로 재판한다고 거기에 앉아서 오히려 율법을 어기고 나를 치라고 하느냐?' 하였다. [번역비교]
 
  현대인의성경 더 보기...    
공동번역 (1-10 / 1425) 대한성서공회  
  마태오의 복음서 7:5
이 위선자야! 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그래야 눈이 잘 보여 형제의 눈에서 티를 빼낼 수 있지 않겠느냐?" [번역비교]
 
  루가의 복음서 6:42
눈 속에 있는 들보도 보지 못하면서 어떻게 형제더러 '의 티를 빼내 주겠다.' 하겠느냐? 이 위선자야, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그래야 눈이 잘 보여 형제의 눈 속에 있는 티를 꺼낼 있다." [번역비교]
 
  마태오의 복음서 7:4
눈 속에 있는 들보도 보지 못하면서 어떻게 형제에게 '의 티를 빼내어 주겠다.' 하겠느냐? [번역비교]
 
  마태오의 복음서 2:7
그 때에 헤로데가 동방에서 온 박사들을 몰래 불러 별이 나타난 때를 정확히 알아보고 [번역비교]
 
  마태오의 복음서 17:27
그러나 우리가 그들의 비위를 건드릴 것은 없으니 이렇게 하여라. 바다에 가서 낚시를 던져 맨 먼저 낚인 고기를 잡아 입을 열어보아라. 그 속에 한 스타테르짜리 은전이 들어 있을 터이니 그것을 꺼내서 내 몫과 몫으로 갖다내어라." [번역비교]
 
  마태오의 복음서 7:3
어찌하여 너는 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서 제 눈 속에 들어 있는 들보는 깨닫지 못하느냐? [번역비교]
 
  루가의 복음서 6:41
너는 형제의 눈 속에 든 티는 보면서도 어째서 제 눈 속에 들어 있는 들보는 깨닫지 못하느냐? [번역비교]
 
  사도행전 18:25
그는 요한의 세례밖에 알지 못했으나 이미 주님의 가르침을 배워 잘 알고 있을 뿐 아니라 열성을 다하여 전도하며, 예수에 관한 일들을 정확하게 가르치고 있었다. [번역비교]
 
  루가의 복음서 12:1
그러는 동안 사람들이 수없이 몰려들어 서로 짓밟힐 지경이 되었다. 이 때 예수께서는 먼저 제자들에게 "바리사이파 사람들의 누룩을 조심하여라. 그들의 위선을 조심해야 한다." 하고 말씀하셨다. [번역비교]
 
  필립비인들에게 보낸 편지 1:7
여러분은 내가 갇혀 있을 때나 복음을 수호하고 입증할 때에 나와 함께 은총을 나누어 받으며 고생을 같이 해온 사람들로서 항상 내 마음속에 자리잡고 있으니 내가 여러분을 그런 생각으로 대하는 것도 당연한 일입니다. [번역비교]
 
  공동번역 더 보기...    
새번역 (1-10 / 1388) 대한성서공회  
  마태복음 7:5
위선자야, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그래야 네 눈이 잘 보여서, 남의 눈 속에 있는 티를 빼 줄 수 있을 것이다." [번역비교]
 
  누가복음 6:42
너는 네 눈 속에 있는 들보를 보지 못하면서, 어떻게 남에게 '친구야, 내가 네 눈 속에 있는 티를 빼내 줄 테니 가만히 있어라' 하고 말할 있겠느냐? 위선자야, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그리해야 그 때에 네가 똑똑히 보게 되어서, 남의 눈 속에 있는 티를 빼 줄 수 있을 것이다. [번역비교]
 
  마태복음 7:4
네 눈 속에는 들보가 있는데, 어떻게 남에게 말하기를 '네 눈에서 티를 빼내 줄테니 가만히 있거라' 할 있겠느냐? [번역비교]
 
  마태복음 17:27
그러나 우리가 그들을 걸려 넘어지지 않도록 해야 하니, 네가 바다로 가서 낚시를 던져, 맨 먼저 올라오는 고기를 잡아서 그 입을 벌려 보아라. 그러면 은전 한 닢이 그 속에 있을 것이다. 그것을 가져다가 나와 몫으로 그들에게 내어라." [번역비교]
 
  마가복음 6:33
그런데 많은 사람이 이것을 보고, 그들인 줄 알고, 여러 마을에서 발걸음을 재촉하여 그 곳으로 함께 달려가서, 그들보다 먼저 그 곳에 이르렀다. [번역비교]
 
  사도행전 12:2
그는 먼저 요한과 형제간인 야고보를 칼로 죽였다. [번역비교]
 
  누가복음 1:3
그런데 존귀하신 데오빌로님, 나도 모든 것을 시초부터 정확하게 조사하여 보았으므로, 각하께 그것을 순서대로 써 드리는 것이 좋겠다고 생각하였습니다. [번역비교]
 
  누가복음 11:38
그런데 그 바리새파 사람은, 예수가 잡수시기 전에 먼저 손을 씻지 않으신 것을 보고, 이상히 여겼다. [번역비교]
 
  누가복음 12:1
그 동안에 수천 명이나 되는 무리가 모여들어서, 서로 밟힐 지경에 이르렀다. 예수께서는 먼저 자기 제자들에게 말씀하셨다. "너희는 바리새파 사람의 누룩 곧 위선을 경계하여라. [번역비교]
 
  로마서 12:10
형제의 사랑으로 서로 다정하게 대하며, 존경하기를 서로 먼저 하십시오. [번역비교]
 
  새번역 더 보기...    
NIV (1-10 / 1109)   
  Matthew 7:5
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. [번역비교]
 
  Luke 6:42
How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. [번역비교]
 
  Matthew 7:4
How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye? [번역비교]
 
  Matthew 7:3
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? [번역비교]
 
  Luke 6:41
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? [번역비교]
 
  Mark 6:33
But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them. [번역비교]
 
  1 John 3:17
If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him? [번역비교]
 
  2 Corinthians 9:5
So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given. [번역비교]
 
  Matthew 12:29
"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house. [번역비교]
 
  Mark 3:27
In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house. [번역비교]
 
  NIV 더 보기...    
KJV (1-10 / 1109)   
  Matthew 7:5
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. [번역비교]
 
  Luke 6:42
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. [번역비교]
 
  Matthew 7:4
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? [번역비교]
 
  Matthew 7:3
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? [번역비교]
 
  Luke 6:41
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? [번역비교]
 
  Mark 6:33
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. [번역비교]
 
  1 John 3:17
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? [번역비교]
 
  2 Corinthians 9:5
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. [번역비교]
 
  Matthew 12:29
Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. [번역비교]
 
  Mark 3:27
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. [번역비교]
 
  KJV 더 보기...    
NASB (1-10 / 1109)   
  Matthew 7:5
"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. [번역비교]
 
  Luke 6:42
"Or how can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. [번역비교]
 
  Matthew 7:4
"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? [번역비교]
 
  Matthew 7:3
"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? [번역비교]
 
  Luke 6:41
"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? [번역비교]
 
  Mark 6:33
The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them. [번역비교]
 
  1 John 3:17
But whoever has the world's goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him? [번역비교]
 
  2 Corinthians 9:5
So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness. [번역비교]
 
  Matthew 12:29
"Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house. [번역비교]
 
  Mark 3:27
"But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house. [번역비교]
 
  NASB 더 보기...    
개역개정 (1-10 / 1109) 대한성서공회  
  마태복음 7:5
외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라후에야 밝히 보고 형제의 눈 속에서 티를 빼리라 [번역비교]
 
  누가복음 6:42
너는 네 눈 속에 있는 들보를 보지 못하면서 어찌하여 형제에게 말하기를 형제여 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 할 있느냐 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼라 그 후에야 네가히 보고 형제의 눈 속에 있는 티를 빼리라 [번역비교]
 
  마태복음 7:4
보라 네 눈 속에 들보있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐 [번역비교]
 
  마태복음 7:3
어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [번역비교]
 
  누가복음 6:41
어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [번역비교]
 
  요한1서 3:17
누가 세상의 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거하겠느냐 [번역비교]
 
  고린도후서 9:5
그러므로 내가 이 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희가 전에 약속한 연보를 미리 준비하게 하도록 권면하는 것이 필요한 줄 생각하였노니 이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라 [번역비교]
 
  요한복음 20:8
그 때에야 무덤에 먼저 갔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라 [번역비교]
 
  마태복음 12:29
사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고서야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 강탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라 [번역비교]
 
  마가복음 3:27
사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고는 그 강한 자의 집에 들어가 세간을 강탈하지 못하리니 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라 [번역비교]
 
  개역개정 더 보기...    
개역한글 (1-10 / 1108) 대한성서공회  
  누가복음 6:42
너는 네 눈 속에 있는 들보를 보지 못하면서 어찌하여 형제에게 말하기를 형제여 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 할 있느냐 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라후에야 네가히 보고 형제의 눈 속에 있는 티를 빼리라 [번역비교]
 
  마태복음 7:5
외식하는 자여 먼저 네 눈속에서 들보를 빼어라후에야 밝히 보고 형제의 눈속에서 티를 빼리라 [번역비교]
 
  마태복음 7:4
보라 속에 들보있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐 [번역비교]
 
  누가복음 6:41
어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [번역비교]
 
  마태복음 7:3
어찌하여 형제의 눈속에 있는 티는 보고 네속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐 [번역비교]
 
  요한1서 3:17
누가 세상 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까보냐 [번역비교]
 
  고린도후서 9:5
이러므로 내가 이 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희의 전에 약속한 연보를 미리 준비케 하도록 권면하는 것이 필요한 줄 생각하였노니 이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라 [번역비교]
 
  요한복음 20:8
그 때에야 무덤에 먼저 왔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라 [번역비교]
 
  마태복음 12:29
사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라 [번역비교]
 
  마가복음 3:27
사람이 먼저 강한 자를 결박지 않고는 그 강한 자의 집에 들어가 세간을 늑탈치 못하리니 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라 [번역비교]
 
  개역한글 더 보기...    
 

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >