´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 9ÀÏ (2)

 

¸¶°¡º¹À½ 14:22-14:52

¿¹¼ö´ÔÀº ¸¸ÂùÀ» ¸¶Ä¡½Å ÈÄ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¹ö¸± °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇϼÌÀ¸¸ç, °Ù¼¼¸¶³× µ¿»ê¿¡¼­ ÇǶ¡À» È긮¸ç ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ÈÄ À¯´ÙÀÇ ¹è½ÅÀ¸·Î üÆ÷´çÇϼ̴Ù.
 
  üÆ÷µÇ½Å ¿¹¼ö´Ô(14:22-14:52)    
 
  1. ±×µéÀÌ ¸ÔÀ» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº »§À» µé¾î °¨»ç ±âµµ¸¦ µå¸®°í ¶¼¾î¼­ Á¦Àڵ鿡°Ô Áֽøç 'ÀÚ, ¹Þ¾Æ¶ó. ÀÌ°ÍÀº ³» ¸öÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. ¶Ç ÀÜÀ» µé¾î °¨»ç ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ÈÄ Á¦Àڵ鿡°Ô ÁÖ½ÃÀÚ ¸ðµÎ ±× ÀÜÀ» µ¹·Á °¡¸ç ¸¶¼Ì´Ù.
  3. ±×¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'ÀÌ°ÍÀº ¸¹Àº »ç¶÷À» À§Çؼ­ È긮´Â ³» °è¾àÀÇ ÇÇÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇØ µÎÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ »õ °ÍÀ¸·Î ¸¶½Ã´Â ±× ³¯±îÁö ³»°¡ °áÄÚ Æ÷µµ³ª¹«¿¡¼­ ³­ °ÍÀ» ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ±×µéÀº Âù¼ÛÀ» ºÎ¸£°í¼­ °¨¶÷»êÀ¸·Î °¬´Ù.
  1. And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
  2. And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
  3. And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
  4. Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
  5. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
  1. ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ°¡ ´Ù ³ª¸¦ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ¼º°æ¿¡µµ '³»°¡ ¸ñÀÚ¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ´Ï ¾çµéÀÌ Èð¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.'¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³»°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú °¥¸±¸®·Î °¡°Ú´Ù.'
  3. º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö´Ô²² '¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ¹ö¸°´ÙÇصµ Àú´Â Àý´ë·Î ÁÖ´ÔÀ» ¹ö¸®Áö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏÀÚ
  4. ¿¹¼ö´ÔÀÌ º£µå·Î¿¡°Ô '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³Ê¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö¸¸ ¹Ù·Î ¿À´Ã ¹ã ´ßÀÌ µÎ ¹ø ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' Çϼ̴Ù.
  5. ±×·¯³ª º£µå·Î´Â '³»°¡ ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² Á×´Â ÇÑÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ Àý´ë·Î ÁÖ´ÔÀ» ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í Å« ¼Ò¸®·Î Àå´ãÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¦Àڵ鵵 ´Ù ±×·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
  2. But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
  3. But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
  4. And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
  5. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
  1. ±×µéÀÌ °Ù¼¼¸¶³×¶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦Àڵ鿡°Ô '³»°¡ ±âµµÇÏ´Â µ¿¾È ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¾É¾Æ ÀְŶó.' ÇϽðí
  2. º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѸ¸ µû·Î µ¥¸®°í °¡¼Ì´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ¸÷½Ã ±«·Î¿ÍÇϽøç
  3. ±×µé¿¡°Ô 'Áö±Ý ³» ¸¶À½ÀÌ ³Ê¹« ±«·Î¿Í Á×À» Áö°æÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¸Ó¹°·¯ ±ú¾î ÀÖ¾î¶ó.' Çϼ̴Ù.
  4. ±×¸®°í¼­ ¿¹¼ö´ÔÀº Á¶±Ý ´õ ³ª¾Æ°¡ ¶¥¿¡ ¾þµå·Á¼­ ÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖÀ¸¸é ±× °í³­ÀÇ ¶§°¡ Àڱ⿡°Ô¼­ Áö³ª°¡±â¸¦ ºô¸ç ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇϼ̴Ù.
  5. '¾Æ¹öÁö, ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ¹«½¼ ÀÏÀ̳ª ´Ù ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î? ÀÌ °í³­ÀÇ ÀÜÀ» ³»°Ô¼­ °ÅµÎ¾î ÁֽʽÿÀ. ±×·¯³ª Á¦ ¶æ´ë·Î ¸¶½Ã°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ´ë·Î ÇϽʽÿÀ.'
  1. And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
  2. And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
  3. And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
  4. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
  5. And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
  1. ±×¸®°í ¿¹¼ö´ÔÀº ¼¼ Á¦ÀÚ¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Í ±×µéÀÌ Àáµç °ÍÀ» º¸½Ã°í º£µå·Î¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '½Ã¸ó¾Æ, ÀÚ°í ÀÖ´À³Ä? ³×°¡ ÇÑ ½Ã°£µµ ³ª¿Í ÇÔ²² ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´À³Ä?
  2. ½ÃÇè¿¡ µéÁö ¾Ê°Ô Á¤½Å Â÷·Á ±âµµÇÏ¿©¶ó. ¸¶À½Àº °£ÀýÇÏÁö¸¸ ¸öÀÌ ¾àÇϱ¸³ª.'
  3. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ´Ù½Ã °¡¼­ °°Àº ¸»¾¸À¸·Î ±âµµÇϽŠÈÄ
  4. µ¹¾Æ¿Í º¸´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ ¸÷½Ã ÇÇ°ïÇÏ¿© ¶Ç ÀÚ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» º¸°í ¸öµÑ ¹Ù¸¦ ¸ô¶ú´Ù.
  5. ¿¹¼ö´ÔÀº ¼¼ ¹ø° Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À¼Å¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾ÆÁ÷µµ ÀÚ°í ÀÖ´À³Ä? ±×¸¸ÇÏ¸é µÆ´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÁËÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¥ ¶§°¡ ¿Ô´Ù.
  1. And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
  2. Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
  3. And again he went away, and prayed, and spake the same words.
  4. And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
  5. And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
  1. ÀϾ°Å¶ó. °¡ÀÚ. ³ª¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù.'
  2. ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¹Ìó ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¿­ µÎ Á¦ÀÚ ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ À¯´Ù°¡ ¿Ô´Ù. ±×¸®°í ´ëÁ¦»çÀåµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµé°ú Àå·ÎµéÀÌ º¸³½ ¸¹Àº ¹«¸®µµ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í °°ÀÌ ¿Ô´Ù.
  3. À¯´Ù´Â '³»°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀÔÀ» ¸ÂÃâ Å×´Ï ±×¸¦ ´Ü´ÜÈ÷ ºÙÀâ¾Æ °¡½Ã¿À.' ÇÏ°í ¹Ì¸® ¾ÏÈ£¸¦ Â¥ µÐ ÈÄ
  4. °ð ¿¹¼ö´Ô²² ³ª¾Æ¿Í '¼±»ý´Ô' ÇÏ¸ç ¿¹¼ö´Ô²² ÀÔÀ» ¸ÂÃè´Ù.
  5. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀÌ ´Þ·Áµé¾î ¿¹¼ö´ÔÀ» ºÙÀâ¾Ò´Ù.
  1. Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
  2. And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
  3. And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
  4. And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
  5. And they laid their hands on him, and took him.
  1. ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÇ °ç¿¡ ¼¹´ø ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Ä®À» »©¾î ´ëÁ¦»çÀåÀÇ Á¾À» Ãļ­ ±×ÀÇ ±Í¸¦ À߶ó ¹ö·È´Ù.
  2. ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀ» º¸½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ¸¶Ä¡ °­µµ¶óµµ µÇ´Â °Íó·³ ³ÊÈñ°¡ Ä®°ú ¸ùµÕÀ̸¦ µé°í ³ª¸¦ ÀâÀ¸·¯ ¿Ô´À³Ä?
  3. ³»°¡ ³¯¸¶´Ù ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¼ºÀü¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ °¡¸£Ä¥ ¶§´Â ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÀâÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀϾ°Ô µÈ °ÍÀº ¼º°æ ¸»¾¸À» ÀÌ·ç±â À§Çؼ­ÀÌ´Ù.'
  4. ±× »çÀÌ¿¡ Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹ö¸®°í ¸ðµÎ µµ¸ÁÃÄ ¹ö·È´Ù.
  5. ±×¸®°í ÇÑ Ã»³âÀº º£ ȬÀ̺Ҹ¸ µÎ¸£°í ¿¹¼ö´ÔÀ» µû¶ó°¡´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀâÈ÷ÀÚ
  1. And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
  2. And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
  3. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
  4. And they all forsook him, and fled.
  5. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
  1. µÎ¸¥ °ÍÀ» ÆØ°³Ä¡°í ¾Ë¸öÀ¸·Î ´Þ¾Æ³µ´Ù.
  1. And he left the linen cloth, and fled from them naked.
 
  ¾Æ¹Ù( 14:36)  ¾Æ¶÷¾î·Î ¾î¸°ÀÌ°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ºÎ¸¦ ¶§ »ç¿ëÇϴ ȣĪ  

  - 3¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >