´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 17ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤»ó 11:1-13:23

¿ÕÀ¸·Î ¼±ÃâµÇ¾úÀ¸³ª ¸í¸ñ»óÀÇ ¿Õ¿¡ ºÒ°úÇÏ´ø »ç¿ïÀº ±æ¸£¾Ñ ¾ßº£½º ÀüÅõ¿¡¼­ ½Â¸®ÇÔÀ¸·Î ¿Õ±ÇÀ» È®¸³ÇÏ¿´´Ù. »ç¹«¿¤Àº ¹é¼ºµé¿¡°Ô °íº° ¼³±³¸¦ ÅëÇØ ±×µéÀÇ À߸øÀ» ÁöÀûÇϸç, ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÒ °ÍÀ» ±Ç°íÇß´Ù. ºí·¹¼Â°úÀÇ ÀüÅõ¿¡ ÀÓÇÑ »ç¿ïÀÌ Àü¼¼°¡ À§±ÞÇÑ °¡¿îµ¥ Çϳª´Ô²² À߸øµÈ Á¦»ç¸¦ µå¸®ÀÚ »ç¹«¿¤Àº ±×ÀÇ ¿Õ±ÇÀÌ ±æÁö ¸øÇÒ °ÍÀ» ¿¹°íÇß´Ù.
 
  »ç¿ïÀÇ ¾ßº£½º ±¸¿ø(11:1-11:15)    
 
  1. ±× ÈÄ¿¡ ¾Ï¸ó »ç¶÷ ³ªÇϽº°¡ ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾ßº£½º¼ºÀ» Ä¡±â À§ÇØ ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿Í¼­ Æ÷ÁøÇÏÀÚ ¾ßº£½º »ç¶÷µéÀº ³ªÇϽº¿¡°Ô '¿ì¸®¿Í Á¶¾àÀ» ¸ÎÀ¾½Ã´Ù. ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅµéÀÇ Á¾ÀÌ µÇ°Ú¼Ò.' ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¶§ ³ªÇϽº´Â 'ÁÁ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÇÑ °¡Áö Á¶°Ç¿¡ ÀÖ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ ¿À¸¥´«À» ¸ðÁ¶¸® »Ì¾Æ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Ä¡¿å°Å¸®·Î »ï°Ú´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ¾ßº£½º ÁöµµÀÚµéÀº ´Ù½Ã °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. '¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ Àü¿ª¿¡ »çÀÚ¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÏ ÁÖÀÏ°£¸¸ ¿©À¯¸¦ ÁֽÿÀ. ±×·¡µµ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ï ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ Á¶°Ç¿¡ ÀÀÇÏ°Ú¼Ò.'
  4. »çÀÚµéÀÌ »ç¿ïÀÇ °íÇâÀÎ ±âºê¾Æ¿¡ ´Þ·Á°¡¼­ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏÀÚ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Åë°îÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  5. ¹Ù·Î ±×¶§ ¹çÀ» °¥´Ù°¡ Áý¿¡ µ¹¾Æ¿Â »ç¿ïÀº °÷°÷¿¡¼­ µé·Á¿À´Â ¿ïÀ½¼Ò¸®¸¦ µè°í '¹«½¼ ÀÏÀÌ¿À? ¾î°¼­ ¸ðµÎ ÀÌ·¸°Ô ¿ï°í ÀÖ¼Ò?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¹é¼ºµéÀº ±×¿¡°Ô ¾ßº£½º »ç¶÷µéÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ±×´ë·Î ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù.
  1. Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will be subject to you."
  2. But Nahash the Ammonite replied, "I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel."
  3. The elders of Jabesh said to him, "Give us seven days so we can send messengers throughout Israel; if no one comes to rescue us, we will surrender to you."
  4. When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
  5. Just then Saul was returning from the fields, behind his oxen, and he asked, "What is wrong with the people? Why are they weeping?" Then they repeated to him what the men of Jabesh had said.
  1. »ç¿ïÀº ±×µéÀÇ ¸»À» µéÀ» ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼º·É¿¡ Å©°Ô °¨µ¿µÇ¾î °­ÇÑ ºÐ³ë¸¦ ´À²¼´Ù
  2. ±×·¡¼­ ±×´Â ¼Ò µÎ ¸¶¸®¸¦ ²ø¾î´Ù°¡ ¿©·¯ Å丷À¸·Î À߶ó »çÀڵ鿡°Ô Áָ鼭 ÀÌ°ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ Àü Áö¿ªÀ¸·Î µé°í ´Ù´Ï¸ç ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÄ¡¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. '´©±¸µçÁö »ç¿ï°ú »ç¹«¿¤À» µû¶ó ³ª¼­Áö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¼Òµé¿¡°Ôµµ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù!' ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀº ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© Çϳª°°ÀÌ ´Þ·Á ³ª¿Ô´Ù.
  3. »ç¿ïÀÌ ±×µéÀ» º£¼½¿¡ Áý°á½ÃÅ°°í ÀοøÀ» Á¡°ËÇÑ °á°ú À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ 300,000¸íÀ̸ç À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ 30,000¸íÀ̾ú´Ù.
  4. ±×·± ´ÙÀ½ »ç¿ïÀº »çÀÚµéÀ» ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾ßº£½º·Î µ¹·Áº¸³»¸ç '³»ÀÏ Á¤¿À±îÁö ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅµéÀ» ±¸ÃâÇÏ°Ú¼Ò.' ÇÏ¿´´Ù. »çÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏÀÚ ¾ßº£½º »ç¶÷µéÀº ¹«Ã´ ±â»µÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×µéÀº ³ªÇϽº¿¡°Ô 'Ç׺¹ÇÕ´Ï´Ù. ³»ÀÏ ¿ì¸®°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô ³ª°¥ Å×´Ï ´ç½ÅµéÀÌ ÁÁÀ» ´ë·Î ÇϽÿÀ.' ÇÏ¿´´Ù.
  1. When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
  2. He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent the pieces by messengers throughout Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not follow Saul and Samuel." Then the terror of the LORD fell on the people, and they turned out as one man.
  3. When Saul mustered them at Bezek, the men of Israel numbered three hundred thousand and the men of Judah thirty thousand.
  4. They told the messengers who had come, "Say to the men of Jabesh Gilead, 'By the time the sun is hot tomorrow, you will be delivered.' " When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.
  5. They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever seems good to you."
  1. ´ÙÀ½ ³¯ »õº® »ç¿ïÀº º´·ÂÀ» ¼¼ ºÎ´ë·Î ³ª´©°í ¾Ï¸ó±ºÀ» ±â½ÀÇÏ¿© ±×µéÀ» Á¤¿À±îÁö ÃÄÁ׿´´Ù. ±×·¡¼­ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁ® ´Ü µÎ »ç¶÷µµ ÇÔ²² ³²Àº ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀº '»ç¿ïÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù°í ¸»ÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀԴϱî? ±×µéÀ» ²ø¾î³»½Ê½Ã¿À. ¿ì¸®°¡ Á׿© ¹ö¸®°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í »ç¹«¿¤¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯³ª »ç¿ïÀÌ ±×µé¿¡°Ô '¿À´ÃÀº ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤À» ±¸ÃâÇÑ ³¯À̹ǷΠ¾Æ¹«µµ »ç¶÷À» Á׿©¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¶§ »ç¹«¿¤ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô 'ÀÚ, ¿ì¸® ¸ðµÎ ±æ°¥·Î °¡¼­ ´Ù½Ã Çѹø »ç¿ïÀ» ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇսôÙ!' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡ÀÚ
  5. ¸ðµç ¹é¼ºÀº ±æ°¥·Î °¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í ±×¸¦ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÇû´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² È­¸ñÁ¦¸¦ µå¸®°í »ç¿ï°ú ÇÔ²² °Å±â¼­ Å©°Ô ±â»µÇÏ¿´´Ù.
  1. The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
  2. The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."
  3. But Saul said, "No one shall be put to death today, for this day the LORD has rescued Israel."
  4. Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
  5. So all the people went to Gilgal and confirmed Saul as king in the presence of the LORD. There they sacrificed fellowship offerings before the LORD, and Saul and all the Israelites held a great celebration.
 
  »ç¹«¿¤ÀÇ °íº°»ç(12:1-12:25)    
 
  1. ±×¶§ »ç¹«¿¤ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ä±¸´ë·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿ÕÀ» ¼¼¿ö ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. º¸½Ê½Ã¿À. Áö±Ý ¿ÕÀº ¿©·¯ºÐ ¾Õ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ´Ä¾î ¹é¹ßÀÌ µÇ¾ú°í ³» ¾ÆµéµéÀº ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¿©·¯ºÐÀÇ ÁöµµÀÚ·Î ÀÏÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù.
  3. Áö±Ý ³»°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ°ú ±×ÀÇ ÅÃÇÒ ¿Õ ¾Õ¿¡ ¼¹À¸´Ï ³»°¡ À߸øÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¸»ÇØ º¸½Ê½Ã¿À. ³»°¡ ´©±¸ÀÇ ¼Ò³ª ³ª±Í¸¦ »¯Àº ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ¿©·¯ºÐÀ» ¼ÓÀ̰ųª ¸ø »ì°Ô ±º ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ³ú¹°À» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ³»°¡ À߸øÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸»ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¸ðµç °ÍÀ» °±¾Æ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.'
  4. ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅÀº ¿ì¸®¸¦ ¼ÓÀ̰ųª ¸ø »ì°Ô ±º ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸ç ´Ü ÇÑ ¹øµµ ³ú¹°À» ¹ÞÀº ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.'
  5. '¿©·¯ºÐÀÌ ³»°Ô¼­ ¾Æ¹« Á˵µ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÑ ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­ ¿©È£¿Í¿Í ±× ºÐÀÇ ÅÃÇÑ ¿ÕÀÌ ÁõÀÎÀÔ´Ï´Ù.' '±×·¸½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.'
  1. Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
  2. Now you have a king as your leader. As for me, I am old and gray, and my sons are here with you. I have been your leader from my youth until this day.
  3. Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these, I will make it right."
  4. "You have not cheated or oppressed us," they replied. "You have not taken anything from anyone's hand."
  5. Samuel said to them, "The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand." "He is witness," they said.
  1. ±×·¯ÀÚ »ç¹«¿¤ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ¼¼¿ì½Ã°í ¿©·¯ºÐÀÇ Á¶»óµéÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀεµÇس»½Å ºÐÀº ¹Ù·Î ¿©È£¿ÍÀ̽ʴϴÙ.
  2. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ¿©±â Á¶¿ëÈ÷ ¼­ °è½Ê½Ã¿À. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ºÐ°ú ¿©·¯ºÐÀÇ Á¶»óµéÀ» À§ÇØ ÇàÇϽŠ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¿©·¯ºÐ°ú ÇϳªÇϳª µûÁ®°¡¸ç ¸»¾¸µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
  3. ¿©·¯ºÐÀÇ Á¶»óµéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ µµ¿Í ´Þ¶ó°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» º¸³» ±×µéÀ» ÀÌ ¶¥À¸·Î ÀεµÇØ ³»¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±×µéÀº °ð ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Àؾî¹ö·È½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÇÏ¼Ö ¿ÕÀÇ ±º´ë ÃÑ»ç·É°ü ½Ã½º¶ó¿Í ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú ¸ð¾Ð ¿Õ¿¡°Ô ±×µéÀ» ³Ñ°Ü Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×¶§ ¹é¼ºµéÀº ´Ù½Ã ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸ç '¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸®°í ÀÌ¹æ ¿ì»ó ¹Ù¾Ë°ú ¾Æ½º´Ù·ÔÀ» ¼¶°Ü ¹üÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¸¦ ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÇØ ÁÖ¼Ò¼­. ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀ» ¼¶±â°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¾Ö¿øÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  1. Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.
  2. Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the LORD as to all the righteous acts performed by the LORD for you and your fathers.
  3. "After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your forefathers out of Egypt and settled them in this place.
  4. "But they forgot the LORD their God; so he sold them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
  5. They cried out to the LORD and said, 'We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.'
  1. ±×·¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±âµå¿Â°ú ¹Ù¶ô°ú ÀÔ´Ù¿Í ³ª »ç¹«¿¤À» º¸³» ¿©·¯ºÐÀ» ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÃâÇÏ¿© ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀº ¾Ï¸ó ¿Õ ³ªÇϽº¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ÕÀε¥µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ ¿©·¯ºÐÀ» ´Ù½º¸± ¿ÕÀ» ¼¼¿ö ´Þ¶ó°í ¿ä±¸ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  3. º¸½Ê½Ã¿À. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀÌ ÅÃÇÑ ¿ÕÀÌ ¿©±â ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ä±¸¸¦ µé¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
  4. ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â°í ±×ºÐÀÌ ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ» °Å¿ªÇÏÁö ¾Ê°í ±×´ë·Î ¼øÁ¾ÇÏ¸ç ¶Ç ¿©·¯ºÐ°ú ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ÕÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ µû¸£¸é ¸ðµç ÀÏÀÌ ¼øÁ¶·Î¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» °Å¿ªÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±× ¶§´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ºÐÀÇ Á¶»óÀ» ¹úÇϽŠ°Íó·³ ¿©·¯ºÐÀ» ¹«¼·°Ô ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. Then the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies on every side, so that you lived securely.
  2. "But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'-even though the LORD your God was your king.
  3. Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.
  4. If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God-good!
  5. But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your fathers.
  1. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ÇàÇϽô ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÁöÄѺ¸½Ê½Ã¿À.
  2. ¿©·¯ºÐµµ ¾Ë°ÚÁö¸¸ ¹ÐÀ» Ãß¼öÇÏ´Â À̸¾¶§´Â ºñ ¿À´Â °èÀýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ ±âµµÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì·Ú¿Í ºñ¸¦ º¸³»½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÑ ±× ÁË°¡ ¾ó¸¶³ª Å©´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
  3. ±×¸®°í¼­ »ç¹«¿¤ÀÌ ±âµµÇÏÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì·Ú¿Í ºñ¸¦ º¸³»¼Ì´Ù. ±×·¯ÀÚ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ¿©È£¿Í¿Í »ç¹«¿¤À» ¸÷½Ã µÎ·Á¿öÇϸç
  4. »ç¹«¿¤¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ì¸®¸¦ À§Çؼ­ ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿© Á¦¹ß ¿ì¸®°¡ Á×Áö ¾Ê°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ ÁöÀº ¸ðµç ÁË ¿Ü¿¡µµ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏ¿© ¶Ç ÇϳªÀÇ ´Ù¸¥ Á˸¦ ¹üÇß½À´Ï´Ù.'
  5. ±×·¯ÀÚ »ç¹«¿¤Àº 'µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.' ÇÏ°í ¹é¼ºµéÀ» ¾È½É½ÃÅ°¸ç ´Ù½Ã ¸»À» À̾ú´Ù. '¿©·¯ºÐÀÌ Áö±Ý±îÁö´Â ±×·± ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏ¿´À¸³ª ÀÌÁ¦´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¶°³ªÁö ¸»°í ±×ºÐÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ¼¶±â½Ê½Ã¿À.
  1. "Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
  2. Is it not wheat harvest now? I will call upon the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
  3. Then Samuel called upon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
  4. The people all said to Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other sins the evil of asking for a king."
  5. "Do not be afraid," Samuel replied. "You have done all this evil; yet do not turn away from the LORD, but serve the LORD with all your heart.
  1. ¿©·¯ºÐÀº °ÅÁþ ½ÅµéÀ» ÁÀ¾Æ¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù. ±×µéÀº ¹«ÀÍÇϹǷΠ¿©·¯ºÐÀ» µµ¿Í ÁÙ ¼öµµ ¾ø°í ±¸¿øÇÒ ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  2. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿©·¯ºÐÀ» Àڱ⠹鼺À¸·Î »ïÀ¸½Å °ÍÀ» ±â»µÇϽñ⠶§¹®¿¡ ±×ºÐÀÇ À§´ëÇϽŠÀ̸§À» »ý°¢Çؼ­µµ ¿©·¯ºÐÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×¸®°í ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇØ ±âµµÇÏ´Â ÀÏÀ» Áß´ÜÇÔÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç °è¼Ó ¼±ÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¸£Ä¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ¿©·¯ºÐÀº ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ°í ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© Áø½ÉÀ¸·Î ±×ºÐÀ» ¼¶±â½Ê½Ã¿À. ±×¸®°í ±×ºÐÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇØ ÇàÇϽŠ±× ¸ðµç ³î¶ó¿î Àϵ鵵 Àؾ´Â ¾È µË´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ °è¼Ó Á˸¦ ¹üÇÏ¸é ¿©·¯ºÐ°ú ¿©·¯ºÐÀÇ ¿ÕÀÌ ´Ù ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
  1. Do not turn away after useless idols. They can do you no good, nor can they rescue you, because they are useless.
  2. For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.
  3. As for me, far be it from me that I should sin against the LORD by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right.
  4. But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
  5. Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away."
 
  »ç¹«¿¤ÀÇ Ã¥¸Á(13:1-13:23)    
 
  1. »ç¿ïÀº ¿ÕÀÌ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸° Áö 2³â°¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¸ðÀ¸°í ±× Áß¿¡¼­ 3,000¸íÀ» °ñ¶ó 2,000¸íÀº ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ¹Í¸¶½º¿Í º¦¿¤»ê¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í ³ª¸ÓÁö 1,000¸íÀº ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú ÇÔ²² º£³Ä¹Î ÁöÆÄÀÇ ¶¥ ±âºê¾Æ¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç ³²Àº ¹é¼ºÀº ¸ðµÎ ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³Â´Ù.
  2. (1Àý°ú °°À½)
  3. ±×¶§ ¿ä³ª´ÜÀÌ °Ô¹Ù¿¡ ÀÖ´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ÁֵбºÀ» Ãļ­ Á×ÀÌÀÚ ÀÌ ¼Ò½ÄÀÌ ¼ø½Ä°£¿¡ ºí·¹¼Â ¶¥¿¡ ÀüÇØÁ³´Ù. ±×·¡¼­ »ç¿ïÀº Àü±¹ °¢Ã³¿¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ°ÔÇÏ¿© ±×°¡ ºí·¹¼Â ÁֵбºÀ» Á׿© À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô Áõ¿ÀÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ±æ°¥¿¡ ¸ð¿© »ç¿ïÀ» µû¶ú´Ù
  4. (3Àý°ú °°À½)
  5. ÇÑÆí ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀº À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì·Á°í ¸·°­ÇÑ ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿Ã¶ó¿Í º¦-¾ÆÀ¢ µ¿ÂÊÀÇ ¹Í¸¶½º¿¡ ÁøÀ» Ãƴµ¥ ÀüÂ÷ 30,000´ë¿Í ¸¶º´ 6,000¸íÀ» °¡Áø ±×µéÀÇ º´·ÂÀº Çغ¯ÀÇ ¸ð·¡¾Ëó·³ ¸¹¾Ò´Ù.
  1. Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty-two years.
  2. Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Micmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.
  3. Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
  4. So all Israel heard the news: "Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel has become a stench to the Philistines." And the people were summoned to join Saul at Gilgal.
  5. The Philistines assembled to fight Israel, with three thousand chariots, six thousand charioteers, and soldiers as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Micmash, east of Beth Aven.
  1. À̶§ ÀûÀÇ ¾î¸¶¾î¸¶ÇÑ º´·ÂÀ» º¸°í »çÅ°¡ ´Ù±ÞÇØÁø À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¿ÏÀüÈ÷ ÀüÀǸ¦ »ó½ÇÇÏ°í ±¼°ú ¼öÇ®°ú ¹ÙÀ§Æ´°ú ºó ¹«´ý°ú ¿õµ¢À̸¦ ã¾Æ ¼û¾ú°í
  2. ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê °«°ú ±æ¸£¾Ñ ¶¥À¸·Î µµ¸ÁÄ¡±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª »ç¿ïÀº ¾ÆÁ÷ ±æ°¥¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú°í ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº ´Ù°¡¿Ã À§ÇèÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç ¹«¼­¿ö¼­ ¶³°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. °Å±â¼­ »ç¿ïÀº »ç¹«¿¤ÀÇ Áö½Ã´ë·Î ±×¸¦ 7ÀÏ µ¿¾È ±â´Ù·ÈÀ¸³ª »ç¹«¿¤Àº ±×¶§±îÁö ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯ÀÚ ³²¾Æ ÀÖ´ø »ç¶÷µé¸¶Àú Çϳª¾¿ µÑ¾¿ »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁö±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¡¼­ »ç¿ïÀº ¹øÁ¦¹°°ú È­¸ñÁ¦¹°À» °¡Á®¿À°Ô ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» Á÷Á¢ ºÒ·Î Å¿ö µå·È´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±×°¡ ¸· Á¦»ç¸¦ ´Ù µå·ÈÀ» ¶§ »ç¹«¿¤ÀÌ µµÂøÇÏ¿´´Ù. »ç¿ïÀÌ ³ª°¡ ±×¸¦ ¸Â¾ÒÀ¸³ª
  1. When the men of Israel saw that their situation was critical and that their army was hard pressed, they hid in caves and thickets, among the rocks, and in pits and cisterns.
  2. Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal, and all the troops with him were quaking with fear.
  3. He waited seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul's men began to scatter.
  4. So he said, "Bring me the burnt offering and the fellowship offerings. " And Saul offered up the burnt offering.
  5. Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
  1. »ç¹«¿¤Àº 'µµ´ëü ¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ¿À?' ÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ¿ÕÀ» ²Ù¢¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ »ç¿ïÀÌ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³» ºÎÇϵéÀº ³» °çÀ» ¶°³ª°í ´ç½ÅÀº ¿À±â·Î ¾à¼ÓÇÑ ³¯¿¡ ¿ÀÁö ¾Ê°í °Ô´Ù°¡ ºí·¹¼Â±ºÀº ¹Í¸¶½º¿¡¼­ ÀüÅõ ż¼¸¦ °®Ãß°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í
  2. ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ Ä¡·Á°í ¿À´Âµ¥ ³ª´Â ¾ÆÁ÷µµ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¿òÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú¼Ò. ±×·¡¼­ ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ´õ ÀÌ»ó ±â´Ù¸± ¼ö°¡ ¾ø¾î ÇÏ´Â ¼ö¾øÀÌ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í ¸»¾Ò¼Ò.'
  3. À̶§ »ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅÀº ¾î¸®¼®Àº ÁþÀ» ÇÏ¿´¼Ò! ´ç½ÅÀº ¿ÕÀ¸·Î¼­ ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·É¿¡ ºÒ¼øÁ¾Çß´Ü ¸»ÀÌ¿À. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀ» ¿µ¿øÈ÷ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ» ÀÛÁ¤À̾ú¼Ò.
  4. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ³ª¶ó´Â ±æÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿À. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ¹Ì Àڱ⠸¶À½ÀÇ µå´Â »ç¶÷À» ã¾Æ¼­ Àڱ⠹鼺À» ´Ù½º¸± ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ü¼Ò. ÀÌ°ÍÀº ´ç½ÅÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ¿À.'
  5. ±×¸®°í¼­ »ç¹«¿¤Àº ±æ°¥À» ¶°³ª º£³Ä¹Î ¶¥ÀÇ ±âºê¾Æ·Î °¡ ¹ö¸®°í ¸»¾Ò´Ù. »ç¿ïÀº ³²Àº º´·ÂÀÇ ÀοøÀ» Á¡°ËÇßÀ¸³ª 600¸í Á¤µµ¹Û¿¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. "What have you done?" asked Samuel. Saul replied, "When I saw that the men were scattering, and that you did not come at the set time, and that the Philistines were assembling at Micmash,
  2. I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD's favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."
  3. "You acted foolishly," Samuel said. "You have not kept the command the LORD your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.
  4. But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him leader of his people, because you have not kept the LORD's command."
  5. Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.
  1. »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú ³²Àº ¹é¼ºÀº º£³Ä¹Î ¶¥ÀÇ °Ô¹Ù¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í ºí·¹¼Â »ç¶÷Àº ¹Í¸¶½º¿¡ ±×´ë·Î ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ºí·¹¼Â±ºÀº 3°³ ºÎ´ëÀÇ Æ¯°ø´ë¸¦ Á¶Á÷ÇÏ¿© ºí·¹¼Â ÁøÁö¿¡¼­ ³ª¿Ô´Ù. ÇÑ ºÎ´ë´Â ¼ö¾Ë ¶¥ÀÇ ¿Àºê¶ó·Î ÇâÇÏ¿´°í
  3. ¶Ç ÇÑ ºÎ´ë´Â º¦-È£·ÐÀ¸·Î, ³ª¸ÓÁö ÇÑ ºÎ´ë´Â ±¤¾ß ºÎ±ÙÀÇ ½ºº¸ÀÓ °ñÂ¥±â°¡ ³»·Á´Ùº¸ÀÌ´Â ±¹°æ Áö´ë·Î ÇâÇÏ¿´´Ù.
  4. ±× ´ç½Ã¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ ö°øÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀº È÷ºê¸® »ç¶÷µéÀÌ Ä®À̳ª âÀ» ¸¸µé¾î °¡Áö´Â °ÍÀ» µÎ·Æ°Ô ¿©°Ü È÷ºê¸® »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ±×·± °ÍÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÏ°Ô Ç߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
  5. ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº º¸½ÀÀ̳ª µµ³¢³ª ±ªÀ̳ª ³´À» º­¸± ¶§¸¶´Ù ±×°ÍÀ» ºí·¹¼Â ´ëÀåÀåÀÌ¿¡°Ô °¡Áö°í °¬´Âµ¥
  1. Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Micmash.
  2. Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,
  3. another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboim facing the desert.
  4. Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears!"
  5. So all Israel went down to the Philistines to have their plowshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
  1. º¸½ÀÀ̳ª »ðÀ» º­¸®´Â °ªÀº µ¿Àü µÎ °³¿´°í µµ³¢³ª ³´À̳ª ¼èäÂïÀ» º­¸®´Â °ªÀº µ¿Àü ÇÑ °³¿´´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ±×³¯ »ç¿ï°ú ¿ä³ª´ÜÀ» Á¦¿ÜÇÑ À̽º¶ó¿¤ Àü±ºÀο¡°Ô´Â Ä®À̳ª âÀÌ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ºí·¹¼Â±ºÀº ÀϺΠº´·ÂÀ» ÅõÀÔÇÏ¿© ¹Í¸¶½º °í°³¸¦ ÁöÅ°µµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
  1. The price was two thirds of a shekel for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.
  2. So on the day of the battle not a soldier with Saul and Jonathan had a sword or spear in his hand; only Saul and his son Jonathan had them.
  3. Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Micmash.
 

  - 5¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >