다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 26일 (2)

 

베드로전서 4:7-5:14

베드로는 말세에 성도들이 기도하고 사랑하며 서로 원망 없이 대접하고 선한 청지기같이 서로 봉사할 것을 권면했다. 또한 장로는 양무리의 본이 되어야 하고, 젊은이들은 장로에게 순복하여야 하며, 성도들은 마귀를 대적하고 하나님의 은혜 안에 굳게 서야 한다고 가르쳤다.
 
  고난에 대한 태도(4:7-4:19)    
 
  1. 세상의 마지막이 가까왔으니 정신을 차리고 자제하여 기도하십시오.
  2. 무엇보다도 열심으로 서로 사랑하십시오. 사랑은 많은 죄를 덮어 줍니다.
  3. 불평하지 말고 서로 대접하십시오.
  4. 여러분이 각자 받은 은혜의 선물이 무엇이든간에 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인답게 서로를 섬기는 데 그것을 사용하십시오.
  5. 말씀을 전하는 사람은 하나님의 말씀을 전하는 것처럼 하고 봉사하는 사람은 하나님이 주시는 힘으로 하는 것처럼 하십시오. 그러면 모든 일에 예수 그리스도를 통해 하나님이 영광을 받으실 것입니다. 그분에게 영광과 능력이 길이길이 함께 하기를 바랍니다. 아멘.
  1. 万物の 終りが 近づいている. だから, 心を 確かにし, 身を 愼んで, 努めて 祈りなさい.
  2. 何よりもまず, 互の 愛を 熱く 保ちなさい. 愛は 多くの 罪をおおうものである.
  3. 不平を 言わずに, 互にもてなし 合いなさい.
  4. あなたがたは, それぞれ 賜物をいただいているのだから, 神のさまざまな 惠みの 良き 管理人として, それをお 互のために 役立てるべきである.
  5. 語る 者は, 神の 御言を 語る 者にふさわしく 語り, 奉仕する 者は, 神から 賜わる 力による 者にふさわしく 奉仕すべきである. それは, すべてのことにおいて イエス · キリスト によって, 神があがめられるためである. 榮光と 力とが 世¿限りなく, 彼にあるように, アァメン .
  1. 사랑하는 여러분, 여러분을 시험하려고 오는 불 같은 시련을 당할 때 마치 이상한 일이나 일어난 것처럼 놀라지 마십시오.
  2. 그 시련으로 여러분은 그리스도의 고난에 참여하게 되는 것이니 기뻐하십시오. 그러면 그리스도께서 영광 중에 나타나실 때 여러분도 그분과 함께 기뻐하게 될 것입니다.
  3. 여러분이 그리스도의 이름으로 모욕을 당한다면 행복한 사람들입니다. 이것은 광의 이신 하나님의 성령이 여러분에게 머물러 계시기 때문입니다.
  4. 여러분은 아무도 살인과 도둑질과 악행과 남을 간섭하는 일로 어려움을 당하지 않도록 하십시오.
  5. 그러나 여러분이 그리스도인이라는 이유로 고난을 받는다면 부끄러워하지 말고 오히려 그리스도인이라는 이름을 얻게 된 그것으로 하나님께 영광을 돌리십시오.
  1. 愛する 者たちよ. あなたがたを 試みるために 降りかかって 來る 火のような 試鍊を, 何か 思いがけないことが 起ったかのように 驚きあやしむことなく,
  2. むしろ, キリスト の 苦しみにあずかればあずかるほど, 喜ぶがよい. それは, キリスト の 榮光が 現れる 際に, よろこびにあふれるためである.
  3. キリスト の 名のためにそしられるなら, あなたがたはさいわいである. その 時には, 榮光の , 神の が, あなたがたに 宿るからである.
  4. あなたがたのうち, だれも, 人殺し, 盜人, 惡を 行う 者, あるいは, 他人に 干涉する 者として 苦しみに 會うことのないようにしなさい.
  5. しかし, クリスチャン として 苦しみを 受けるのであれば, 恥じることはない. かえって, この 名によって 神をあがめなさい.
  1. 하나님의 집에서 심판을 시작할 때가 왔습니다. 심판이 우리에게서 먼저 시작된다면 하나님의 복음에 순종하지 않는 사람들의 마지막은 어떠하겠습니까?
  2. 의로운 사람도 구원을 받기가 이처럼 어렵다면 경건치 않은 사람과 죄인들에게는 얼마나 더 어렵겠습니까?'
  3. 그러므로 하나님의 뜻에 따라 고난을 받는 사람은 계속 선한 일을 하면서 그 영혼을 신실하신 창조주 하나님께 맡겨야 할 것입니다.
  1. さばきが 神の 家から 始められる 時がきた. それが, わたしたちからまず 始められるとしたら, 神の 福音に 從わない 人¿の 行く 末は, どんなであろうか.
  2. また 義人でさえ, かろうじて 救われるのだとすれば, 不信なる 者や 罪人は, どうなるであろうか.
  3. だから, 神の 御旨に 從って 苦しみを 受ける 人¿は, 善をおこない, そして, 眞實であられる 創造者に, 自分のたましいをゆだねるがよい.
 
  권고와 맺음말(5:1-5:14)    
 
  1. 나는 장로들에게 같은 장로로서, 그리고 그리스도고난의 증인으로, 장차 영광을 함께 누릴 사람으로서 부탁합니다.
  2. 여러분은 하나님이 맡겨 주신 양떼를 잘 돌보십시오. 억지로 하지 말고 하나님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 하십시오. 단순히 봉급을 받을 생각으로 해서는 안 되며 진심으로 양떼를 보살펴야 합니다.
  3. 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.
  4. 그러면 목자장이신 그리스도께서 다시 오실 때 시들지 않는 영광의 면류관을 받게 될 것입니다.
  5. 청년들은 장로들에게 순종하며 겸손한 마음으로 서로 섬기십시오. 하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸십니다.
  1. そこで, あなたがたのうちの 長老たちに 勸める. わたしも, 長老のひとりで, キリスト の 苦難についての 證人であり, また, やがて 現れようとする 榮光にあずかる 者である.
  2. あなたがたにゆだねられている 神の 羊の 群れを 牧しなさい. しいられてするのではなく, 神に 從って 自ら 進んでなし, 恥ずべき 利得のためではなく, 本心から, それをしなさい.
  3. また, ゆだねられた 者たちの 上に 權力をふるうことをしないで, むしろ, 群れの 模範となるべきである.
  4. そうすれば, 大牧者が 現れる 時には, しぼむことのない 榮光の を 受けるであろう.
  5. 同じように, 若い 人たちよ. 長老たちに 從いなさい. また, みな 互に 謙遜を 身につけなさい. 神は 高ぶる 者をしりぞけ, へりくだる 者に 惠みを 賜うからである.
  1. 그러므로 여러분은 능력이 많으신 하나님 앞에서 자신을 낮추십시오. 때가 되면 하나님이 여러분을 높여 주실 것입니다.
  2. 여러분의 염려를 다 하나님께 맡기십시오. 하나님이 여러분을 보살피고 계십니다.
  3. 바짝 정신을 차리고 철저하게 경계하십시오. 여러분의 원수인 마귀가 울부짖는 사자처럼 삼킬 자를 찾아 돌아다니고 있습니다.
  4. 그러므로 믿음에 굳게 서서 마귀를 대항하십시오. 세상에 흩어져 있는 모든 성도들도 이같은 고난을 겪고 있습니다.
  5. 얼마 동안 여러분이 고난을 겪고 나면 그리스도 안에서 여러분을 불러 영원한 영광을 함께 누리게 하신 모든 은혜의 하나님이 여러분을 친히 완전하게 하시고 굳세게 하시고 강하게 하시며 튼튼하게 세워 주실 것입니다.
  1. だから, あなたがたは, 神の 力强い 御手の 下に, 自らを 低くしなさい. 時が 來れば 神はあなたがたを 高くして 下さるであろう.
  2. 神はあなたがたをかえりみていて 下さるのであるから, 自分の 思いわずらいを, いっさい 神にゆだねるがよい.
  3. 身を 愼み, 目をさましていなさい. あなたがたの 敵である 惡魔が, ほえたけるししのように, 食いつくすべきものを 求めて 步き 回っている.
  4. この 惡魔にむかい, 信仰にかたく 立って, 抵抗しなさい. あなたがたのよく 知っているとおり, 全世界にいるあなたがたの 兄弟たちも, 同じような 苦しみの 數¿に 會っているのである.
  5. あなたがたを キリスト にある 永遠の 榮光に 招き 入れて 下さったあふるる 惠みの 神は, しばらくの 苦しみの 後, あなたがたをいやし, 强め, 力づけ, 不動のものとして 下さるであろう.
  1. 능력이 하나님께 길이길이 함께 하기를 기도합니다. 아멘.
  2. 내가 신실한 형제로 여기는 실루아노를 통해 나는 여러분에게 간단히 편지를 써서 여러분을 격려하고 주님을 위해 고난받는 이것이 하나님의 참된 은혜임을 증거하였습니다. 그러므로 여러분은 이 은혜에 굳게 서십시오.
  3. 여러분과 함께 선택된 바빌론에 있는 여러분의 자매 교회가 여러분에게 문안하고 내 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
  4. 여러분은 성도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께 하기를 기도합니다.
  1. どうか, 力が 世¿限りなく, 神にあるように, アァメン .
  2. わたしは, 忠實な 兄弟として 信賴している シルワノ の 手によって, この 短い 手紙をあなたがたにおくり, 勸めをし, また, これが 神のまことの 惠みであることをあかしした. この 惠みのうちに, かたく 立っていなさい.
  3. あなたがたと 共に 選ばれて バビロン にある 敎會, ならびに, わたしの 子 マルコ から, あなたがたによろしく.
  4. 愛の 接吻をもって 互にあいさつをかわしなさい. キリスト にあるあなたがた 一同に, 平安があるように.
 
  참예(參與, 4:13)  참가하여 관련을 가짐  

  - 11월 26일 목록 -- 에스겔 -- 베드로전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >