다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 10pt]   크게   
365 일독성경 11월 26일 (2)

 

베드로전서 4:7-5:14

베드로는 말세에 성도들이 기도하고 사랑하며 서로 원망 없이 대접하고 선한 청지기같이 서로 봉사할 것을 권면했다. 또한 장로는 양무리의 본이 되어야 하고, 젊은이들은 장로에게 순복하여야 하며, 성도들은 마귀를 대적하고 하나님의 은혜 안에 굳게 서야 한다고 가르쳤다.
 
  고난에 대한 태도(4:7-4:19)    
 
  1. 세상의 마지막이 가까왔으니 정신을 차리고 자제하여 기도하십시오.
  2. 무엇보다도 열심으로 서로 사랑하십시오. 사랑은 많은 죄를 덮어 줍니다.
  3. 불평하지 말고 서로 대접하십시오.
  4. 여러분이 각자 받은 은혜의 선물이 무엇이든간에 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인답게 서로를 섬기는 데 그것을 사용하십시오.
  5. 말씀을 전하는 사람은 하나님의 말씀을 전하는 것처럼 하고 봉사하는 사람은 하나님이 주시는 힘으로 하는 것처럼 하십시오. 그러면 모든 일에 예수 그리스도를 통해 하나님이 영광을 받으실 것입니다. 그분에게 영광과 능력이 길이길이 함께 하기를 바랍니다. 아멘.
  1. 万物の 終わりが 迫っています. だから, 思慮深くふるまい, 身を 愼んで, よく 祈りなさい.
  2. 何よりもまず, 心を ¿めて 愛し 合いなさい. 愛は 多くの 罪を 覆うからです.
  3. 不平を 言わずにもてなし 合いなさい.
  4. あなたがたはそれぞれ, 賜物を 授かっているのですから, 神のさまざまな 惠みの 善い 管理者として, その 賜物を 生かして 互いに 仕えなさい.
  5. 語る 者は, 神の 言葉を 語るにふさわしく 語りなさい. 奉仕をする 人は, 神がお 與えになった 力に 應じて 奉仕しなさい. それは, すべてのことにおいて, イエス · キリスト を 通して, 神が 榮光をお 受けになるためです. 榮光と 力とが, 世¿限りなく 神にありますように, ア ― メン .
  1. 사랑하는 여러분, 여러분을 시험하려고 오는 불 같은 시련을 당할 때 마치 이상한 일이나 일어난 것처럼 놀라지 마십시오.
  2. 그 시련으로 여러분은 그리스도의 고난에 참여하게 되는 것이니 기뻐하십시오. 그러면 그리스도께서 영광 중에 나타나실 때 여러분도 그분과 함께 기뻐하게 될 것입니다.
  3. 여러분이 그리스도의 이름으로 모욕을 당한다면 행복한 사람들입니다. 이것은 광의 이신 하나님의 성령이 여러분에게 머물러 계시기 때문입니다.
  4. 여러분은 아무도 살인과 도둑질과 악행과 남을 간섭하는 일로 어려움을 당하지 않도록 하십시오.
  5. 그러나 여러분이 그리스도인이라는 이유로 고난을 받는다면 부끄러워하지 말고 오히려 그리스도인이라는 이름을 얻게 된 그것으로 하나님께 영광을 돌리십시오.
  1. 愛する 人たち, あなたがたを 試みるために 身にふりかかる 火のような 試練を, 何か 思いがけないことが 生じたかのように, 驚き 怪しんではなりません.
  2. むしろ, キリスト の 苦しみにあずかればあずかるほど 喜びなさい. それは, キリスト の 榮光が 現れるときにも, 喜びに 滿ちあふれるためです.
  3. あなたがたは キリスト の 名のために 非難されるなら, 幸いです. 榮光の , すなわち 神の が, あなたがたの 上にとどまってくださるからです.
  4. あなたがたのうちだれも, 人殺し, 泥棒, 惡者, あるいは, 他人に 干涉する 者として, 苦しみを 受けることがないようにしなさい.
  5. しかし, キリスト 者として 苦しみを 受けるのなら, 決して 恥じてはなりません. むしろ, キリスト 者の 名で 呼ばれることで, 神をあがめなさい.
  1. 하나님의 집에서 심판을 시작할 때가 왔습니다. 심판이 우리에게서 먼저 시작된다면 하나님의 복음에 순종하지 않는 사람들의 마지막은 어떠하겠습니까?
  2. 의로운 사람도 구원을 받기가 이처럼 어렵다면 경건치 않은 사람과 죄인들에게는 얼마나 더 어렵겠습니까?'
  3. 그러므로 하나님의 뜻에 따라 고난을 받는 사람은 계속 선한 일을 하면서 그 영혼을 신실하신 창조주 하나님께 맡겨야 할 것입니다.
  1. 今こそ, 神の 家から 裁きが 始まる 時です. わたしたちがまず 裁きを 受けるのだとすれば, 神の 福音に 從わない 者たちの 行く 末は, いったい, どんなものになるだろうか.
  2. 「正しい 人がやっと 救われるのなら, /不信心な 人や 罪深い 人はどうなるのか 」と 言われているとおりです.
  3. だから, 神の 御心によって 苦しみを 受ける 人は, 善い 行いをし 續けて, 眞實であられる 創造主に 自分の 魂をゆだねなさい.
 
  권고와 맺음말(5:1-5:14)    
 
  1. 나는 장로들에게 같은 장로로서, 그리고 그리스도고난의 증인으로, 장차 영광을 함께 누릴 사람으로서 부탁합니다.
  2. 여러분은 하나님이 맡겨 주신 양떼를 잘 돌보십시오. 억지로 하지 말고 하나님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 하십시오. 단순히 봉급을 받을 생각으로 해서는 안 되며 진심으로 양떼를 보살펴야 합니다.
  3. 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.
  4. 그러면 목자장이신 그리스도께서 다시 오실 때 시들지 않는 영광의 면류관을 받게 될 것입니다.
  5. 청년들은 장로들에게 순종하며 겸손한 마음으로 서로 섬기십시오. 하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸십니다.
  1. さて, わたしは 長老の 一人として, また, キリスト の 受難の 證人, やがて 現れる 榮光にあずかる 者として, あなたがたのうちの 長老たちに 勸めます.
  2. あなたがたにゆだねられている, 神の 羊の 群れを 牧しなさい. 强制されてではなく, 神に 從って, 自ら 進んで 世話をしなさい. 卑しい 利得のためにではなく 獻身的にしなさい.
  3. ゆだねられている 人¿に 對して, 權威を 振り 回してもいけません. むしろ, 群れの 模範になりなさい.
  4. そうすれば, 大牧者がお 見えになるとき, あなたがたはしぼむことのない 榮を 受けることになります.
  5. 同じように, 若い 人たち, 長老に 從いなさい. 皆互いに 謙遜を 身に 着けなさい. なぜなら, /「神は, 高慢な 者を 敵とし, /謙遜な 者には 惠みをお 與えになる 」からです.
  1. 그러므로 여러분은 능력이 많으신 하나님 앞에서 자신을 낮추십시오. 때가 되면 하나님이 여러분을 높여 주실 것입니다.
  2. 여러분의 염려를 다 하나님께 맡기십시오. 하나님이 여러분을 보살피고 계십니다.
  3. 바짝 정신을 차리고 철저하게 경계하십시오. 여러분의 원수인 마귀가 울부짖는 사자처럼 삼킬 자를 찾아 돌아다니고 있습니다.
  4. 그러므로 믿음에 굳게 서서 마귀를 대항하십시오. 세상에 흩어져 있는 모든 성도들도 이같은 고난을 겪고 있습니다.
  5. 얼마 동안 여러분이 고난을 겪고 나면 그리스도 안에서 여러분을 불러 영원한 영광을 함께 누리게 하신 모든 은혜의 하나님이 여러분을 친히 완전하게 하시고 굳세게 하시고 강하게 하시며 튼튼하게 세워 주실 것입니다.
  1. だから, 神の 力强い 御手の 下で 自分を 低くしなさい. そうすれば, かの 時には 高めていただけます.
  2. 思い 煩いは, 何もかも 神にお 任せしなさい. 神が, あなたがたのことを 心にかけていてくださるからです.
  3. 身を 愼んで 目を 覺ましていなさい. あなたがたの 敵である 惡魔が, ほえたける 獅子のように, だれかを 食い 盡くそうと 探し 回っています.
  4. 信仰にしっかり 踏みとどまって, 惡魔に 抵抗しなさい. あなたがたと 信仰を 同じくする 兄弟たちも, この 世で 同じ 苦しみに 遭っているのです. それはあなたがたも 知っているとおりです.
  5. しかし, あらゆる 惠みの 源である 神, すなわち, キリスト · イエス を 通してあなたがたを 永遠の 榮光へ 招いてくださった 神御自身が, しばらくの 間苦しんだあなたがたを 完全な 者とし, 强め, 力づけ, ¿らぐことがないようにしてくださいます.
  1. 능력이 하나님께 길이길이 함께 하기를 기도합니다. 아멘.
  2. 내가 신실한 형제로 여기는 실루아노를 통해 나는 여러분에게 간단히 편지를 써서 여러분을 격려하고 주님을 위해 고난받는 이것이 하나님의 참된 은혜임을 증거하였습니다. 그러므로 여러분은 이 은혜에 굳게 서십시오.
  3. 여러분과 함께 선택된 바빌론에 있는 여러분의 자매 교회가 여러분에게 문안하고 내 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
  4. 여러분은 성도의 사랑으로 서로 문안하십시오. 그리스도 안에 있는 여러분 모두에게 평안이 함께 하기를 기도합니다.
  1. 力が 世¿限りなく 神にありますように, ア ― メン .
  2. わたしは, 忠實な 兄弟と 認めている シルワノ によって, あなたがたにこのように 短く 手紙を 書き, 勸告をし, これこそ 神のまことの 惠みであることを 證ししました. この 惠みにしっかり 踏みとどまりなさい.
  3. 共に 選ばれて バビロン にいる 人¿と, わたしの 子 マルコ が, よろしくと 言っています.
  4. 愛の 口づけによって 互いに ¿¿を 交わしなさい. キリスト と 結ばれているあなたがた 一同に, 平和があるように.
 
  참예(參與, 4:13)  참가하여 관련을 가짐  

  - 11월 26일 목록 -- 에스겔 -- 베드로전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >