´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 8ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 5:1-8:14

È£¼¼¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤ Á˾ÇÀÇ ±Ùº» ¿øÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ ¾ø±â ¶§¹®À̶ó´Â ¾ß¿þÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇϸ鼭 ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í ÇàÀ½, Çü½ÄÀûÀÎ Á¦»ç¿Í ¹øÁ¦, Á¦»çÀåµéÀÇ Å¸¶ô µî À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˾ÇÀ» ³¹³¹ÀÌ ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÀÌ·Î ÀÎÇØ Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¿Í ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌÁö¸¸ ±× ÈÄ¿¡´Â Ä¡·áÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ÀºÃÑÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˾ǻó(5:1-8:14)    
 
  1. '³ÊÈñ Á¦»çÀåµé¾Æ, µé¾î¶ó! À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¾Æ, À¯ÀÇÇ϶ó! ¿ÕÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó! ³ÊÈñ°¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ÇÔÁ¤ÀÌ µÇ¾ú°í ´Ùº¼»ê¿¡ Ä£ ±×¹°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¹Ý¿ªÀÚµéÀÌ »ìÀÎÁË¿¡ ±íÀÌ ºüÁ³À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ´Ù ¡°èÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ °üÇÑ °ÍÀ» ¸ðµÎ ¾Ë°í ÀÖÀ¸´Ï ³ª¿¡°Ô Çϳªµµ ¼û±âÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â â³àÁþÀ» ÇÏ¿© ´õ·´ÇôÁö°í ¸»¾Ò´Ù.'
  4. ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ±×µéÀ» ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϴ±¸³ª. À½¶õÇÑ ¸¶À½ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±×°ÍÀ» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ±×µéÀÇ ÁË·Î À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³Ñ¾îÁö°í À¯´Ùµµ ±×¿Í ÇÔ²² ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
  1. Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah And a net spread out on Tabor.
  2. The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.
  3. I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the harlot, Israel has defiled itself.
  4. Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.
  5. Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.
  1. ±×µéÀÌ ¾ç¶¼¿Í ¼Ò¶¼¸¦ ²ø°í °¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¶°³ª¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¤Á¶¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Ê°í »ç»ý¾Æ¸¦ ¸¶±¸ ³º¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×µé°ú ±× ¶¥ÀÌ °ð »ïÅ´À» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ÊÈñ´Â ±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ¶ó¸¶¿¡¼­ È£°¢À» ºÒ¾î¶ó. º¦-¾ÆÀ¢¿¡¼­ ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» Áú·¯¶ó. º£³Ä¹Î¾Æ, ÀüÀïÅÍ·Î ´Þ·Á°¡°Å¶ó.
  4. Çü¹úÀÇ ³¯¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ È²ÆóÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¹Ýµå½Ã ÀϾ ÀÏÀÌ´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¶¥¿¡ °æ°è¼®À» ¿Å±â´Â ÀÚ¿Í °°À¸¹Ç·Î ³»°¡ ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ¹°°°ÀÌ ½ñ¾Æ ¹ö¸®°Ú´Ù.
  1. They will go with their flocks and herds To seek the LORD, but they will not find Him; He has withdrawn from them.
  2. They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children Now the new moon will devour them with their land.
  3. Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you, Benjamin!"
  4. Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.
  5. The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»óÀ» µû¸£±â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ªÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î ±ú¾îÁö°í ºÎ¼­Áú °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô´Â Á»°°°í À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô´Â ºÎÆй° °°À» °ÍÀÌ´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀڱⰡ º´µç °ÍÀ» ¾Ë°í À¯´Ù°¡ Àڱ⠻óó¸¦ º¸¾ÒÀ» ¶§ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ µµ¿òÀ» ¿äûÇßÀ¸³ª ±×°¡ ÀúµéÀ» °íÄ¡°Å³ª Ä¡·áÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  4. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀ» »çÀÚó·³ °ø°ÝÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» Âõ°í ¿òÄÑ°¡µµ ±×µéÀ» ±¸ÃâÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ³ª¸¦ ãÀ» ¶§±îÁö ³»°¡ ³» ó¼Ò·Î µ¹¾Æ°¡ ÀÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ¸é ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ãÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.
  2. Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.
  3. When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
  4. For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.
  5. I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.
 
 
  1. ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. '¿À¶ó! ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í²² µ¹¾Æ°¡ÀÚ. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ÂõÀ¸¼ÌÀ¸³ª ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã ³´°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô »óó¸¦ ÀÔÈ÷¼ÌÀ¸³ª ¿ì¸®¸¦ ½Î¸Å ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌƲ ÈÄ¿¡ ¿ì¸®¸¦ »ì¸®½Ã¸ç 3ÀÏ°¿¡ ¿ì¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ç °ÍÀ̹ǷΠ¿ì¸®°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÀÚ. Èû½á ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÀÚ. ±×ÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀº µ¿ÀÌ Æ®´Â °Íó·³ È®½ÇÇÏ´Ù. ºñ¿Í °°ÀÌ, ¶¥À» Àû½Ã´Â º½ºñ°°ÀÌ ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ª¿À½Ç °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ±î? À¯´Ù¾ß, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ±î? ³ÊÈñ »ç¶ûÀÌ ¾Æħ ¾È°³¿Í °°°í ÀÏÂï »ç¶óÁö´Â À̽½°ú °°±¸³ª.
  5. ±×·¡¼­ ³»°¡ ³» ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ÅëÇØ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡°í ³» ÀÔÀÇ ¸»·Î ³ÊÈñ¸¦ Á׿´´Ù. ³» ½ÉÆÇÀº ¹ø½ÀÌ´Â ¹ø°³¿Í °°´Ù.
  1. "Come, let us return to the LORD For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
  2. "He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
  3. "So let us know, let us press on to know the LORD His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth."
  4. What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
  5. Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
  1. ³ª´Â ÀÚºñ¸¦ ¿øÇÏ°í Á¦»ç¸¦ ¿øÄ¡ ¾ÊÀ¸¸ç ºÒ·Î Å¿ö ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦º¸´Ù ³ª¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀ» ¿øÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¾Æ´ãó·³ ³» °è¾àÀ» ¾î±â°í ³ª¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´´Ù.
  3. ±æ¸£¾ÑÀº ÇÇÀÇ ¹ßÀÚ±¹À¸·Î ¾ó·èÁø ¾ÇÀεéÀÇ ¼ºÀÌ´Ù.
  4. Á¦»çÀåµéÀÌ °­µµ ¶¼Ã³·³ ¼û¾î¼­ »ç¶÷À» ±â´Ù¸®¸ç ¼¼°×À¸·Î °¡´Â ±æ¿¡¼­ »ìÀÎÇÏ°í ¿Â°® Á˸¦ ¹üÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  5. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ²ûÂïÇÑ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¿ì»óÀ» ¼¶°Ü â³àÁþÀ» ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´õ·´ÇôÁö°í ¸»¾Ò´Ù.
  1. For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
  2. But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
  3. Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.
  4. And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.
  5. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.
  1. À¯´Ù¾ß, ³»°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ȸº¹½ÃÅ°·Á°í ¡°èÇÒ ¶§ ³Êµµ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.
 
 
  1. '³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·áÇÏ·Á°í ÇÒ ¶§¸¶´Ù ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÁË¿Í »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¾ÇÀÌ µå·¯³ª°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ¼­·Î ¼ÓÀÌ°í ³²ÀÇ Áý¿¡ ¶Ù¾îµé¾î °­µµÁúÇÏ¸ç ¾Ç´çµéó·³ °Å¸®¿¡¼­ ¾àÅ»À» °¨ÇàÇÑ´Ù.
  2. ±×µéÀº ³»°¡ ÀÌ ¸ðµç ¾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ°í ÀÖÀ½À» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ ÁË°¡ ±×µéÀ» µÑ·¯½Î°í ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ º¸Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø±¸³ª.
  3. ±×µéÀº ¾ÇÀ¸·Î ¿ÕÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í °ÅÁþ¸»·Î ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  4. ±×µéÀº ´Ù °£À½ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. »§ ±Á´Â ÀÚÀÇ È­´ö¿¡¼­ °è¼Ó Ä¡¼Ú´Â ºÒ±æó·³ ±× Á¤¿åÀÌ °è¼Ó ºÒÀϵí ÀϾ°í ÀÖ´Ù.
  5. ¿ÕÀÇ ÀÜÄ¡ ³¯ÀÌ ½ÅÇϵéÀº ¼úÀÇ ¿­±â·Î º´ÀÌ ³ª°í ¿ÕÀº Àڱ⸦ Á¶¼ÒÇÏ´Â ÀÚ¿Í ¾Ç¼ö¸¦ ÇÑ´Ù.
  1. When I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,
  2. And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness Now their deeds are all around them; They are before My face.
  3. With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
  4. They are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.
  5. On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,
  1. À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì´Â ±×µéÀÇ ¸¶À½Àº È­´ö°ú °°¾Æ¼­ ±× ºÐ³ë°¡ ¹ã»õµµ·Ï ½×¿© ÀÖ´Ù°¡ ¾ÆħÀÌ µÇ¸é Ÿ¿À¸£´Â ºÒó·³ ÀϾ´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ´Ù È­´öó·³ ´Þ¾Æ¿Ã¶ó¼­ ÀÚ±âµéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ» Á×ÀÌ°í ±× ¿ÕµéÀ» ÇϳªÇϳª »ìÇØÇÏÁö¸¸ ³ª¿¡°Ô ±âµµÇÏ´Â ÀÚ´Â Çϳªµµ ¾ø±¸³ª.
  3. 'À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·°ú È¥ÇÕÇÏ´Ï µÚÁýÁö ¾Ê¾Æ¼­ ¼³ÀÍÀº »§Ã³·³ ¾µ¸ð°¡ ¾ø´Ù.
  4. À̹æÀεéÀÌ ±×ÀÇ ÈûÀ» ¼­¼­È÷ Æì°í ÀÖÀ¸³ª ±×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ¸Ó¸®Ä«¶ôÀÌ Èñ²ýÈñ²ýÇѵ¥µµ ±×°ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ½º½º·Î¸¦ Áõ°ÅÇϴµ¥µµ ±×´Â ÀÚ±â Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê°í ³ª¸¦ ãÁöµµ ¾Ê´Â´Ù.
  1. For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire.
  2. All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen None of them calls on Me.
  3. Ephraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.
  4. Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
  5. Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the LORD their God, Nor have they sought Him, for all this.
  1. À̽º¶ó¿¤Àº ¾î¸®¼®°í ÁöÇý ¾ø´Â ºñµÑ±â °°¾Æ¼­ ÀÌÁýÆ®¸¦ ÇâÇØ ºÎ¸£Â¢°í ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î ã¾Æ°¡°í ÀÖ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±×°¡ °¥ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×¹°À» ´øÁ® °øÁßÀÇ »õó·³ ±×¸¦ ¾Æ·¡·Î ²ø¾î´ç±â°í ±× ÇàÇÑ ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª¸¦ ¶°³­ ³» ¹é¼º¿¡°Ô È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ¹üÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÆиÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ·Á°í ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô °ÅÁþ¸»À» ÇÏ°í
  4. Áø½ÉÀ¸·Î ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢Áö ¾ÊÀ¸¸ç ÀáÀÚ¸®¿¡¼­ ½½ÇÇ ¿ï±â¸¸ ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¸¦ À§Çؼ­´Â ¼­·Î ¸ðÀ̸鼭µµ ³ª¸¦ ¿Ü¸éÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  5. ³»°¡ ±×µéÀ» ´Ü·Ã½ÃÄÑ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  1. So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
  2. When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
  3. Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.
  4. And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.
  5. Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.
  1. ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿Íµµ °¡Àå ³ôÀº ½ÅÀÎ ³ª¸¦ ¹Ù¶óº¸Áö ¾ÊÀ¸´Ï ±×µéÀº ±ÁÀº È­»ì°ú °°´Ù. ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¿À¸¸ÇÑ ¸» ¶§¹®¿¡ Ä®³¯¿¡ ¾²·¯Áú °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ Á¶¼Ò¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue This will be their derision in the land of Egypt.
 
 
  1. '³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó! ´ëÀûµéÀÌ µ¶¼ö¸®Ã³·³ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ÁýÀ» µ¤Ä¡·Á ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³» ¹é¼ºÀÌ ³ª¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ¾î±â°í ³» ¹ýÀ» °Å¿ªÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô '¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀÎÁ¤ÇÕ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢Áö¸¸
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¼±ÇÑ °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ´ëÀûÀÌ ±×¸¦ Ãß°ÝÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³» ¹é¼ºÀÌ ¿ÕµéÀ» ¼¼¿üÀ¸³ª ³» ½Â³« ¾øÀÌ Á¦¸Ú´ë·Î ¼¼¿ü°í ±×µéÀÌ ÁöµµÀÚµéÀ» ¼¼¿üÀ¸³ª ³»°¡ ¸ð¸£´Â ÀÏÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Àº°ú ±ÝÀ¸·Î ÀÚ±âµéÀ» À§ÇØ ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸ê¸ÁÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. »ç¸¶¸®¾Æ¾ß, ³× ¼Û¾ÆÁö ¿ì»óÀ» ¹ö·Á¶ó. ³» ºÐ³ë°¡ ³Ê¸¦ ÇâÇØ Å¸¿À¸£°í ÀÖ´Ù. ³×°¡ ¾ðÁ¦³ª ÁË¿¡¼­ ¶°³ª°Ú´À³Ä?
  1. Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the LORD, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.
  2. They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"
  3. Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
  4. They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
  5. He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will they be incapable of innocence?
  1. ±× ¿ì»óÀº À̽º¶ó¿¤ ±â´É°øµéÀÌ ¸¸µç °ÍÀÌ¸ç ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¼Û¾ÆÁö°¡ ¹Ú»ì³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀº ¹Ù¶÷À» ½É°í ÆødzÀ» °ÅµÑ °ÍÀÌ´Ù. ½ÉÀº °ÍÀÌ ÁÙ±â´Â À־ ÀÌ»èÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ¶Ç ¿­¸Å¸¦ ¸Î´Â´Ù Çصµ ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ïÅ´À» ´çÇÏ¿© ÀÌ¹æ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¼­ Çì¾îÁø ±×¸©Ã³·³ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±×°¡ È¥ÀÚ ¹æȲÇÏ´Â µé³ª±Íó·³ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î °¡¼­ ¿¬¾ÖÇÒ ÀÚµéÀ» °í¿ëÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× ¹é¼ºÀÌ À̹æÀεéÀ» °í¿ëÇßÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ ±×µéÀ» ¸ð¾Æ ¹úÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ ¾ï¾Ð ¹Ø¿¡¼­ ¼èÇϱ⠽ÃÀÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
  2. For they sow the wind And they reap the whirlwind The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.
  3. Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.
  4. For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.
  5. Even though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes.
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Á˸¦ ¾ø¾Ö·Á°í ¸¹Àº Á¦´ÜÀ» ½×´õ´Ï ±×°ÍÀÌ Á˸¦ Áþ´Â Á¦´ÜÀÌ µÇ°í ¸»¾Ò´Ù.
  2. ³»°¡ ±×µéÀ» À§ÇØ ¸¹Àº À²¹ýÀ» ±â·ÏÇßÀ¸³ª ±×µéÀº »ý¼ÒÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©±â°í ÀÖ´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô Á¦¹°À» µå¸®°í ±× °í±â¸¦ ¸ÔÁö¸¸ ³ª ¿©È£¿Í´Â ±×°ÍÀ» ±â»µÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×µéÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏ¿´´Ù°¡ ±×µéÀ» ¹úÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº ´Ù½Ã ÀÌÁýÆ®·Î °¥ °ÍÀÌ´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤Àº Àڱ⸦ ÁöÀº ÀÚ¸¦ Àؾî¹ö¸®°í ¿ì»ó ½ÅÀüÀ» ¸¹ÀÌ ¼¼¿üÀ¸¸ç À¯´Ù´Â ¿ä»õ ¼ºÀ» ¸¹ÀÌ ½×¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ ºÒÀ» º¸³» ±× ¿ì»ó ½ÅÀüµé°ú ¼ºµéÀ» ¸êÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.
  2. Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.
  3. As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the LORD has taken no delight in them Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt.
  4. For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.
 
  ±Ë»ç(ÏøÞñ, 7:1)  °£»ç½º·¯¿î °ÅÁþ  
  Àü°¢(îüÊÈ, 8:14)  ÀÓ±ÝÀÌ °ÅóÇÏ´Â ±ÃÀü  

  - 12¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- À¯´Ù¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >