|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô¼ ³ª¿Â ÀÚµéÀº ¾Æ¸»·º¿¡ »Ñ¸® ¹ÚÈù ÀÚµéÀÌ¿ä º£³Ä¹ÎÀº ¹é¼ºµé Áß¿¡¼ ³Ê¸¦ µû¸£´Â ÀÚµéÀÌ¿ä ¸¶±æ¿¡°Ô¼´Â ¸í·ÉÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³»·Á¿Ô°í ½ººÒ·Ð¿¡°Ô¼´Â ´ëÀ屺ÀÇ ÁöÆÎÀ̸¦ ÀâÀº ÀÚµéÀÌ ³»·Á¿Ôµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô¼ ³ª¿Â ÀÚ´Â ¾Æ¸»·º¿¡ »Ñ¸® ¹ÚÈù ÀÚ¿ä ±× ´ÙÀ½¿¡ º£³Ä¹ÎÀº ³ÊÈñ ¹é¼º Áß¿¡ ¼¯¿´À¸¸ç ¸¶±æ¿¡°Ô¼´Â ´Ù½º¸®´Â ÀÚµéÀÌ ³»·Á¿Ô°í ½ººÒ·Ð¿¡°Ô¼´Â ´ëÀ屺ÀÇ ÁöÆÎÀ̸¦ ÀâÀº ÀÚ°¡ ³»·Á¿Ôµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿ÕÀÚµéÀº °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ°í ³× ÇüÁ¦ º£³Ä¹ÎÀÌ ±ÍÁ·µé°ú ÇÕ¼¼ÇÏ¿´´Ù. ¸¶±æ¿¡¼ »ç·É°üµéÀÌ ³»·Á¿Ô°í ÁîºÒ·é¿¡¼´Â ÁöÈÖºÀÀ» ÀâÀº ÀÚµéÀÌ ³»·Á¿Ô´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô¼´Â ¾Æ¸»·º¿¡ »Ñ¸®¸¦ ³»¸° »ç¶÷µéÀÌ ³»·Á¿À°í, º£³Ä¹ÎÀÇ µÚ¸¦ À̾ ³ÊÀÇ ¹é¼ºÀÌ ³»·Á¿À°í, ¸¶±æ¿¡¼´Â ÁöÈÖ°üµéÀÌ ³»·Á¿À°í ½ººÒ·Ð¿¡¼´Â ÁöÈÖºÀ ÀâÀº À̵éÀÌ ³»·Á¿Ô´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾Æ¸»·ºÀÇ »Ñ¸® ¹ÚÀº ÀÚµéÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡¼ ³»·Á¿À°í ±× µÚ¿¡´Â º£³Ä¹ÎÀÌ µû¶úÀ¸¸ç ¸¶±æ¿¡¼ ÁöÈÖ°üµéÀÌ ³»·Á¿À°í ½ººÒ·Ð¿¡¼ Àå±³µéÀÌ ³»·Á¿Ô´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¨«Õ«é«¤«à ª«ªéªÏ £¯ «¢«Þ«ì«¯ ªËª½ªÎ ÐƪΪ¢ªë íºª¬ ù»ªê £¯ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒðéªÎ íºªÈ ÍìªËª¢ªÊª¿ªË áÙª £¯ «Þ««ë ª«ªéªÏ ò¦ýƪ¹ªë íºªéª¬ £¯ «¼«Ö«ë«ó ª«ªéªÏ ò¦ÓñªÎ íèªò ò¥ªÃªÆ á㪤ªë íºªéª¬ £¯ù»ªÃªÆ ú¼ª¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ Ðƪ¬ «¢«Þ«ì«¯ ªËª¢ªë íºªâ «¨«Õ«é«¤«à ª«ªéªªªêªÆ ÕΪ¿£® «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÈªË áÙª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªËª¤ªë£® ò¦Óôíºª¿ªÁªÏ «Þ««ë ª«ªéªªªêªÆ ÕΪ¿£® ò¦ýƪòªÈªë íºª¿ªÁªâ «¼«Ö«ë«ó ª«ªé£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏ «¨«Õ«é«¤«à ª«ªé õóªÆ ÍÛªË òäªß£¬ £¯úüð© «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªËª¢ªë£® «Þ««ë ª«ªéªÏªÄª«ªµª¿ªÁª¬ ù»ªÃªÆ ú¼ª£¬ £¯ «¼«Ö«ë«ó ª«ªéªÏ ò¦ýƪò òûªëªâªÎª¬ ù»ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|