|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ¾Æ¸à Âù¼Û°ú ¿µ±¤°ú ÁöÇý¿Í °¨»ç¿Í Á¸±Í¿Í ±Ç´É°ú ÈûÀÌ ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¼¼¼¼Åä·Ï ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ¾Æ¸à ÇÏ´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°¡·ÎµÇ ¾Æ¸à Âù¼Û°ú ¿µ±¤°ú ÁöÇý¿Í °¨»ç¿Í Á¸±Í¿Í ´É·Â°ú ÈûÀÌ ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¼¼¼¼Åä·Ï ÀÖÀ»Âî·Î´Ù ¾Æ¸à ÇÏ´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾Æ¸à, ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿µ¿ø ¹«±ÃÅä·Ï Âù¾ç°ú ¿µ±¤°ú ÁöÇý¿Í °¨»ç¿Í ¿µ¿¹¿Í ±Ç´É°ú ¼¼·ÂÀ» ´©¸®½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à." ÇÏ°í ¿ÜÃƽÀ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"¾Æ¸à, Âù¼Û°ú ¿µ±¤°ú ÁöÇý¿Í °¨»ç¿Í Á¸±Í¿Í ±Ç´É°ú ÈûÀÌ ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¿µ¿ø¹«±Ã Çϵµ·Ï ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ¸à!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'¾Æ¸à. Âù¼Û°ú ¿µ±¤°ú ÁöÇý¿Í °¨»ç¿Í Á¸±Í¿Í ´É·Â°ú ÈûÀÌ ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ±æÀ̱æÀÌ ÇÔ²² Çϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¾Æ¸à' ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«¢ ¡ª «á«ó £® óÇÚ¸£¬ ç´Î㬠ò±û³£¬ ÊïÞó£¬ £¯çâªì£¬ Õô£¬ êÎÕôª¬£¬ £¯á¦¢¯ùÚªêªÊª¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£¬ £¯ «¢ ¡ª «á«ó £® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
saying, "Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever Amen." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
åëªÃª¿£® ¡¸«¢ ¡ª «á«ó £® óÇÚ¸ªÈ ç´ÎÃªÈ ò±û³ªÈ ÊïÞóªÈ çâªìªÈ ÕôªÈ ᧪¤ª¬£¬ çµêÀªË Þ窿ªÁªÎ ãêªËª¢ªëªèª¦ªË£® «¢ ¡ª «á«ó £® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
¡¸«¢«¡«á«ó £¬ ªµªóªÓ£¬ ç´Î㬠ò±û³£¬ ÊïÞó£¬ ªÛªÞªì£¬ Õô£¬ ᧪¤ª¬£¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯£¬ ªïªìªéªÎ ãêªËª¢ªëªèª¦ªË£¬ «¢«¡«á«ó ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|