|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ³ñ¿¡ °¡¼ Á¦»çÀå ¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£´Ï ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÌ ¶³¸ç ´ÙÀÀ» ¿µÁ¢ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ Ȧ·Î ÀÖ°í ÇÔ²² ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø´À³Ä ÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´ÙÀÀÌ ³ñ¿¡ °¡¼ Á¦»çÀå ¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£´Ï ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÌ ¶³¸ç ´ÙÀÀ» ¿µÁ¢ÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ Ȧ·Î ÀÖ°í ÇÔ²² ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº °ð ¶°³ª°¡°í ¿ä³ª´ÜÀº ¼º ¾ÈÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ³ñÀ¸·Î °¡¼ Á¦»çÀå ¾ÆÈ÷¸á·º¿¡°Ô À̸£·¶´Ù. ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÌ ¶³¸é¼ ³ª¿Í¼, ´ÙÀÀ» ¸ÂÀ¸¸ç ¹°¾ú´Ù. "µ¿ÇàÀÚµµ ¾øÀÌ ¾î¶»°Ô È¥ÀÚ ¿À¼Ì½À´Ï±î?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
´ÙÀÀº Á¦»çÀå ¾ÆÈ÷¸á·ºÀ» ¸¸³ª·Á°í ³ñÀ¸·Î °¬´Ù. ¾ÆÈ÷¸á·ºÀº ±×¸¦ ¸¸³ªÀÚ ¶³¸é¼ 'ÀÚ³× È¥ÀÚ À¢ÀÏÀΰ¡? ¾î°¼ °°ÀÌ ¿Â ÀÚ°¡ ¾ø´Â°¡?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ Ø¡ªÁ Ë۪꣬ «è«Ê«¿«ó ªÏ ïëªË ÕèªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ «Î«Ö ªÎ ð®ÞÉ «¢«Ò«á«ì«¯ ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃª¿£® «¢«Ò«á«ì«¯ ªÏ «À«Ó«Ç ªò çʪ¨£¬ Íðªë Íðªë ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼£¬ ªªªÒªÈªêªÇ£¬ ªÀªìªâªª Íꪬª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ «Î«Ö ªË ú¼ª£¬ ð®ÞÉ «¢«Ò«á«ì«¯ ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® «¢«Ò«á«ì«¯ ªÏªªªÎªÎªªÊª¬ªé «À«Ó«Ç ªò çʪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏªÒªÈªêªÇª¹ª«£® ªÀªìªâ Íꪬª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|