´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
»ç¹«¿¤ÇÏ 3:21
  °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê³ÚÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³»°¡ ÀϾ °¡¼­ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¸¦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ô ÇÏ°í ¸¶À½¿¡ ¿øÇϽô ´ë·Î ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù½º¸®½Ã°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºê³ÚÀ» º¸³»¸Å ±×°¡ Æò¾ÈÈ÷ °¡´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¾Æºê³ÚÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô °íÇ쵂 ³»°¡ ÀϾ °¡¼­ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¸¦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ´õºÒ¾î ¾ð¾àÇÏ°Ô ÇÏ°í ¸¶À½ÀÇ ¿øÇϽô´ë·Î ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù½º¸®½Ã°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºê³ÚÀ» º¸³»¸Å Àú°¡ Æò¾ÈÈ÷ °¡´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¾Æºê³ÚÀº ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦ÀÇÇß´Ù. "Á¦°¡ µ¹¾Æ°¡¼­ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ºÒ·¯¸ð¾Æ Àӱݴ԰ú Á¶¾àÀ» ¸Îµµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀÌ ¿Â Áö¿ªÀ» ¶æ´ë·Î ´Ù½º¸®½Ê½Ã¿À." ´ÙÀ­Àº ¾Æºê³ÚÀ» °íÀÌ º¸³Â´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ÀÜÄ¡°¡ ³¡³ªÀÚ ¾Æºê³ÚÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌÁ¦ ±×¸¸ ÀϾ °¡¼­, ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ³ôÀ¸½Å ÀÓ±Ý´Ô ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í¼­, Àӱݴ԰ú ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é ÀӱݴÔÀÌ ¿øÇϽô ¾î´À °÷¿¡¼­³ª, ¿øÇϽô ´ë·Î, ¿ÕÀÌ µÇ¼Å¼­ ´Ù½º¸®½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºê³ÚÀ» ¶°³ª º¸³»´Ï, ±×°¡ Æò¾ÈÈ÷ ¶°³ª°¬´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ¾Æºê³ÚÀº ¶°³¯ ¶§°¡ µÇ¾úÀ» ¶§ ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ µ¹¾Æ°¡¸é ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» ºÒ·¯¸ð¾Æ ±×µéÀÌ ´ç½ÅÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ±×·¸°Ô µÇ¸é ´ç½ÅÀº ¿øÇÏ´ø °ÍÀ» ´Ù ¾ò°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ³ª¶ó Àüü¸¦ ´Ù½º¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.' ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ±×¸¦ ¾ÈÀüÇÏ°Ô µ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» «¢«Ö«Í«ë ªÏ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÃªÆ ú¼ª­£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªò ñ«Ï֪Ǫ¢ªë èݪΪâªÈªË ó¢ªáªÞª·ªçª¦£® ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÙªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªª ØÐªßªÎªÞªÞªË ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹£® ¡¹ «À«Ó«Ç ªÏ «¢«Ö«Í«ë ªò áêªê õóª·£¬ «¢«Ö«Í«ë ªÏ øÁûúªÎª¦ªÁªË õóÛ¡ª·ª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB Abner said to David, "Let me arise and go and gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may be king over all that your soul desires." So David sent Abner away, and he went in peace. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» «¢«Ö«Í«ë ªÏ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªòªïª¬ ñ«£¬ èݪΪâªÈªË ó¢ªáªË õ󪫪±ªÞª¹£® ª½ª¦ª·ªÆ ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÓ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ØЪߪɪªªêªË ö½ªáªéªìªëªèª¦ªËª·ªÞª·ªçª¦£® ¡¹ª½ªìªÇ «À«Ó«Ç ªÏ «¢«Ö«Í«ë ªò áêªê õóª·£¬ ù¨ªÏ äÌãýª·ªÆ õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» «¢«Ö«Í«ë ªÏ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÃªÆ ú¼ª­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªòª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ªïª¬ ñ«£¬ èݪΪâªÈªË ó¢ªáªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÐª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ØЪàªâªÎªòª³ªÈª´ªÈª¯ ö½ªáªéªìªëªèª¦ªËª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ «¢«Ö«Í«ë ªò áêªê Ïýªéª»ª¿ªÎªÇ ù¨ªÏ äÌîïªË ËÛªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >