|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸®ºê°¡°¡ ´«À» µé¾î ÀÌ»èÀ» ¹Ù¶óº¸°í ³«Å¸¿¡¼ ³»·Á |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸®ºê°¡°¡ ´«À» µé¾î ÀÌ»èÀ» ¹Ù¶óº¸°í ¾à´ë¿¡¼ ³»·Á |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸®ºê°¡µµ °í°³¸¦ µé¾î ÀÌ»ç¾ÇÀ» º¸°í ³«Å¸¿¡¼ ³»·Á |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸®ºê°¡´Â °í°³¸¦ µé¾î¼ ÀÌ»èÀ» º¸°í, ³«Å¸¿¡¼ ³»·Á¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸®ºê°¡´Â ÀÌ»èÀ» ¹Ù¶óº¸°í ³«Å¸¿¡¼ ³»·Á |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«ê«Ù«« ªâ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ðҪᣬ «¤«µ«¯ ªò ̸ª¿£® «ê«Ù«« ªÏªéª¯ªÀª«ªé ù»ªê£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«ê«Ù«« ªâ Ùͪò ß¾ª²£¬ «¤«µ«¯ ªò ̸ªëªÈ£¬ ªéª¯ªÀª«ªé ˽ªê£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«ê«Ù«« ªÏ Ùͪòª¢ª²ªÆ «¤«µ«¯ ªò ̸£¬ ªéª¯ªÀª«ªéªªªêªÆ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|