|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷µéÀÌ ¸ð¾Æ ¹«´õ±â·Î ½×À¸´Ï ¶¥¿¡¼ ¾ÇÃë°¡ ³ª´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷µéÀÌ ¸ð¾Æ ¹«´õ±â·Î ½×À¸´Ï ¶¥¿¡¼ ¾ÇÃë°¡ ³ª´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¸¶¼ú»çµéµµ ¸¶¼úÀ» ºÎ·Á ±×°°ÀÌ Çغ¸·Á ÇßÀ¸³ª µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸ð±â°¡ »ç¶÷°ú Áü½Âµé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ¸ð¾Æ ¹«´õ±â·Î ½×¾Æ ³õÀ¸´Ï, ±× ¾ÇÃë°¡ ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷µéÀÌ °³±¸¸®¸¦ ¸ð¾Æ´Ù°¡ ¹«´õ±â¸¦ ½×¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¿Â ¶¥ÀÇ ¾ÇÃë°¡ dz°å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
تâúÞÔªâ Ýúâúªò éĪ¤ªÆ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÖªèªò õ󪽪¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ªÇªªÊª«ªÃª¿£® ªÖªèª¬ ìÑªÈ Ê«õåªò 㩪꿪Ϊǣ¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
They were piled into heaps, and the land reeked of them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And they gathered them together upon heaps: and the land stank. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So they piled them in heaps, and the land became foul. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÑ¢¯ªÏª½ªìªéªò ߣªÞª¿ ߣªÈ îÝªß ß¾ª²ª¿ªÎªÇ£¬ ò¢ªÏ ö«ª¯ªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªìªòªÒªÈ ߣªÒªÈ ߣªË îݪóªÀªÎªÇ£¬ ò¢ªÏ ö«ª¯ªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|