|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ³»º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽɰú °°´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ °ÆÚÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽɰú °°´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆĶó¿À´Â °íÁýÀ» ºÎ·Á À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ³»º¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸´ë·Î¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î, ¹Ù·Î´Â °íÁýÀ» ºÎ¸®¸ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ³»º¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ µ¹Ã³·³ ±»¾î ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ±×´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» º¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªò Ë۪骻ªÊª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ ä檻ªËªÊªÃª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the LORD had said through Moses. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«Ñ«í ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªê£¬ ù¨ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪò ú¼ª«ª»ªÊª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ åëªïªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÊªïªÁ «Ñ«í ªÏ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªËªèªÃªÆ åÞªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªò Ë۪骻ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|