|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷À» ³³Ä¡ÇÑ ÀÚ°¡ ±× »ç¶÷À» ÆȾҵçÁö Àڱ⠼öÇÏ¿¡ µÎ¾úµçÁö ±×¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏÁö´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷À» Èĸ° ÀÚ°¡ ±× »ç¶÷À» ÆȾҵçÁö Àڱ⠼öÇÏ¿¡ µÎ¾úµçÁö ±×¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏÂî´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯±«¹üÀº À¯±«ÇÑ »ç¶÷À» ÆȾƹö·Èµç Àâ¾ÆµÎ¾úµç °£¿¡ ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷À» À¯±«ÇÑ ÀÚ´Â, ±× »ç¶÷À» ÆȾҵçÁö ÀڱⰡ µ¥¸®°í ÀÖµçÁö, ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
´©±¸µçÁö »ç¶÷À» À¯±«ÇÏ¸é ±× »ç¶÷À» ÆȾҵçÁö ÀڱⰡ µ¥¸®°í ÀÖµçÁö ±× À¯±«¹üÀ» ¹Ýµå½Ã Á׿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìѪò ë¯Îت¹ªë íºªÏ£¬ ù¨ªò ØãªÃª¿ íÞùêªâ£¬ í»ÝªΠ⢪âªÈªË öǪ¤ªÆª¤ª¿ íÞùêªâ£¬ ù±ªº ÞÝúýªË ô¥ª»ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"He who kidnaps a man, whether he sells him or he is found in his possession, shall surely be put to death. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìѪòªµªéªÃª¿ íºªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪò ØãªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ í»ÝªΠ⢪âªÈªË öǪ¤ªÆª¤ªÆªâ£¬ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìѪòª«ªÉªïª«ª·ª¿ íºªÏ£¬ ª³ªìªò ØãªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ªÊªª ù¨ªÎ ⢪˪¢ªÃªÆªâ£¬ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|