|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ ¿ä»õ¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ¿¡°Ô ³ª¿À¸Å |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ °ß°íÇÑ °÷¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ¿¡°Ô ³ª¿À¸Å |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î´À Á¤¿ù, ¿ä¸£´Ü °¹°ÀÌ ³ÑÄ¡´ø ¶§¿¡, ±×µéÀº °À» °Ç³Ê°¡ °ñÂ¥±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀ» µ¿À¸·Î ¼·Î À̸® Àú¸® Ãļ ¸ðÁ¶¸® ÂѾƳ½ Àϵµ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ¿ä»õ·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼µµ ´ÙÀ¿¡°Ô ³ª¿Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̶§ ¿ä»õ¿¡ ÀÖ´ø ´ÙÀÀº ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ³ª°¡¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ÁøÁ¤À¸·Î ³ª¸¦ µµ¿ì·¯ ¿Ô´Ù¸é ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ ¼Ó¿©¼ ³» ´ëÀû¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ·Á´Â ¼Ó¼ÀÀ¸·Î ¿©±â±îÁö ¿Ô´Ù¸é ºñ·Ï ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» ÇØÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö¶óµµ ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç½ÇÀ» ¾Æ½Ã°í ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹úÀ» ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ð¯ìéªÎ êÅªË «è«ë«À«ó ô¹ª¬ â©êȪò ñòª·ªÆ£¬ ò¸ªëªÈª³ªíªÇ äͪò êƪ¨ª¿ªÈª£¬ ô¹ªò Ô¤ªÃªÆ Í۪Πñ¬ÚŪò à¤ªË ÔÔªË õÚª¤ ߤªéª·ª¿ªÎªÏ ù¨ªéªÇª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªéªË£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÈ «æ«À ð骫ªéªâ£¬ é©úªªÎ «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ íºª¬ª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«Ù«Ë«ä«ß«ó ªÈ «æ«À ªÎ íáݪΪ¦ªÁªÎ ìÑ¢¯ª¬ é©úªªË ÕΪƣ¬ «À«Ó«Ç ªËªÄª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|