|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³» ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ÀÀ´äÇϼҼ °ï¶õ Áß¿¡ ³ª¸¦ ³Ê±×·´°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³» ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ÀÀ´äÇϼҼ °ï¶õ Áß¿¡ ³ª¸¦ ³Ê±×·´°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¹«ÁËÇÔÀ» ¹àÈ÷½Ã´Â ÇÏ´À´Ô, ºÎ¸£Â¢»ç¿À´Ï µé¾îÁÖ¼Ò¼. ÀÌ °ï°æ¿¡¼ ³ª¸¦ »©³» ÁÖ¼Ò¼. ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀǷοì½Å ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³»°¡ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ÀÀ´äÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ °ï±Ã¿¡ ºüÁ³À» ¶§¿¡, ³ª¸¦ ¸·´Ù¸¥ ±æ¸ñ¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. ³ª¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã°í, ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
(´ÙÀÀÇ ½Ã. ¼º°¡´ë ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó Çö¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃç ºÎ¸¥ ³ë·¡) ³ªÀÇ ÀÇ°¡ µÇ½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, ³»°¡ °ï°æ¿¡ óÇßÀ» ¶§ ³ª¸¦ ±¸ÇØ ÁֽŠÁÖ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í ³» ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
¡¼ò¦ýÆíºªËªèªÃªÆ£® Úáñ´Üõª£® óÇÊ°£® «À«Ó«Ç ªÎ ãÌ£® ¡½ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窬 û¼ªÖªÈª£¬ Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÎ ëùªÊªë ã꣮ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎ ÍȪ·ªßªÎªÈªªËªæªÈªêªò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® Þçªòª¢ªïªìªß£¬ ÞçªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÎ ëùªò 𾪱 áúªéªìªë ãêªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ û¼ªÐªïªë ãÁ£¬ ªª Óͪ¨ª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ÒݪóªÇª¤ª¿ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªòª¯ªÄªíª¬ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªòª¢ªïªìªß£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ñ·ªòªª Ú¤ªª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|