|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×¸¦ Çϳª´Ôº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µÈ¿Í Á¸±Í·Î °üÀ» ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Àú¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µÈ¿Í Á¸±Í·Î °üÀ» ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸¦ ÇÏ´À´Ô ´ÙÀ½°¡´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷½Ã°í Á¸±Í¿Í ¿µ±¤ÀÇ °üÀ» ¾º¿öÁּ̽À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼´Â ±×¸¦ Çϳª´Ôº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇϽðí, ±×¿¡°Ô Á¸±ÍÇÏ°í ¿µÈ·Î¿î ¿Õ°üÀ» ¾º¿ö Áּ̽À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÖ²²¼´Â ±×¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µ±¤°ú Á¸±ÍÀÇ °üÀ» ±×¿¡°Ô ¾º¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎª¢ªÊª¿ª¬ åÙãýªË ׺ªáªÆª¯ªÀªµªëªÈªÏ £¯ìÑÊàªÏ ù¼ªâªÎªÊªÎªÇª·ªçª¦£® ìѪΠíªÏ ù¼ªâªÎªÊªÎªÇª·ªçª¦ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ ÍӪߪƪ¯ªÀªµªëªÈªÏ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ìѪò£¬ ãêªèªêª¤ª¯ªéª« Ö«ªëªâªÎªÈª·£¬ ª³ªìªË ç´ÎÃªÈ çâªìªÎ ήªòª«ªÖªéª»ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¿ªÀ á´ª·ª¯ ìѪò ãêªèªêªâ ¯ ðãªÃªÆ£¬ ç´ª¨ªÈ çâªÈªòª³ª¦ªàªéª»£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|