|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ³»°Ô¼ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ä£±¸¸¦ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³»°¡ ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ Èæ¾Ï¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁÖ²²¼ ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ä£±¸¸¦ ³»°Ô¼ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ Èæ¾Ï¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿ôµé°ú ¹þµéÀ» ³ª¿¡°Ô¼ ¸Ö¸®ÇϼÌÀ¸´Ï ¾îµÒ¸¸ÀÌ ³ªÀÇ ¹þÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ³» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé°ú ÀÌ¿ôÀ» ³»°Ô¼ ¶¼¾î³õÀ¸¼ÌÀ¸´Ï, ¿ÀÁ÷ ¾îµÒ¸¸ÀÌ ³ªÀÇ Ä£±¸ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé°ú Ä£±¸µéÀÌ ³ª¸¦ ¹ö¸®°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î Èæ¾ÏÀÌ ³ªÀÇ À¯ÀÏÇÑ Ä£±¸°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªÏ ÓÞ⩪Ϊ誦ªË £¯ï¾ª¨ ÊàªÊª¯ªïª¿ª·ªÎ ñ²ªêªË è¾Ïéª £¯ª¤ªÃª»ª¤ªË 㩪¤ª«ª«ªêªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窫ªé äñª¹ªë íºªä éÒªò êÀª¶ª±ªÆª·ªÞªïªìªÞª·ª¿£® ÞçªÎ ò±ìѪ¿ªÁªÏ äÞª¤ ᶪ˪¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ äñª¹ªë íºªÈ éҪȪòªïª¿ª·ª«ªé êÀª¶ª±£¬ ªïª¿ª·ªÎ ò±ªê ìѪò äÞªäªßªËªªª«ªìªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|