|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀ» µû¸£´Â ÀÚµéÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô»ç¿À´Ï ±×µéÀº ÁÖÀÇ ¹ý¿¡¼ ¸Ó´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ÇÀ» ÁÀ´Â ÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô»ç¿À´Ï ÀúÈñ´Â ÁÖÀÇ ¹ý¿¡¼ ¸Ó´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» ¹ö¸®°í À½ÈäÇÑ »ý°¢À¸·Î ³ª¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿É´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ÇÀ» µû¸£´Â ÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¹ý°ú °Å¸®°¡ ¸Õ ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾ÇÀ» Ãß±¸ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °¡±îÀÌ ¿ÔÀ¸³ª ±×µéÀº ÁÖÀÇ ¹ý°ú´Â °Å¸®°¡ ¸Õ ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ç÷ªÀª¯ªßªòªâªÃªÆ ÚÞúªª¹ªë íºª¬ ÐΪŪªÞª¹£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ ×ÈÛöªË êÀª¤ªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Those who follow after wickedness draw near; They are far from Your law. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ç÷ªò õÚª¤ Ï´ªáªë íºª¬ ÐΪŪªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎªßªªª·ª¨ª«ªé êÀª¯ ×îªìªÆª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªòª·ª¨ª¿ª²ªë íºª¬ £¯ç÷ª¤ª¿ª¯ªéªßªòªâªÃªÆ ÐΪŪ¤ªÆª¤ªÞª¹£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎªªªªÆªò êÀª¯ªÏªÊªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|