|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸Å¸¦ ¾Æ³¢´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ÀÚ½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÔÀ̶ó ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÇÈ÷ ¡°èÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÃÊ´ÞÀ» Â÷¸¶ ¸øÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× ÀÚ½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÔÀ̶ó ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÇÈ÷ ¡°èÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÚ½ÄÀÌ ¹Ì¿ì¸é ¸Å¸¦ µéÁö ¾Ê°í ÀÚ½ÄÀÌ ±Í¿©¿ì¸é äÂïÀ» ã´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸Å¸¦ ¾Æ³¢´Â °ÍÀº ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº Èư踦 °ÔÀ»¸®ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸Å¸¦ ¾Æ³¢´Â °ÍÀº ÀÚ½ÄÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÁøÁ¤À¸·Î ÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ºÎ¸ð´Â ¼º½ÇÇÏ°Ô ÀÚ½ÄÀ» ¡°èÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ø½ªò Í󪨪ëªâªÎªÏ í»ÝªΠíªò ñóªà íº£® íªò äñª¹ªë ìÑªÏ æðãýªË 뱪·ªò 横¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªàªÁªò Í󪨪ë íºªÏª½ªÎ íªò ñóªà íºªÇª¢ªë£® íªò äñª¹ªë íºªÏªÄªÈªáªÆª³ªìªò ó¤ªéª·ªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªàªÁªò Ê¥ª¨ªÊª¤ íºªÏª½ªÎ íªò ñóªàªÎªÇª¢ªë£¬ íªò äñª¹ªë íºªÏ£¬ ªÄªÈªáªÆª³ªìªò ó¤ªéª·ªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|