|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥¿¡ °¡³ÇÑ ÁöÇýÀÚ°¡ ÀÖ¾î¼ ±×ÀÇ ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ¾À» °ÇÁø ±×°ÍÀ̶ó ±×·¯³ª ±× °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥ °¡³ÇÑ ÁöÇýÀÚ°¡ ÀÖ¾î¼ ±× ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ¾À» °ÇÁø °ÍÀ̶ó ±×·¯³ª ÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ±× ¼ºÀ¾ ¾È¿¡´Â ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â °¡³ÇÏ¿´´Ù. ±× »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý·Î ¼ºÀ¾Àº À§±â¸¦ ¸éÇÒ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» ÅÍÀε¥ ±× °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ±× ¼º ¾È¿¡´Â ÇÑ ³²ÀÚ°¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×´Â °¡³Çϱâ´Â ÇÏÁö¸¸ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷À̹ǷÎ, ±×ÀÇ ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ» ±¸ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¾î´À ´©±¸µµ ±× °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ¿À·¡ ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
À̶§ ±× ¼º ¾È¿¡ °¡³ÇÏÁö¸¸ ¾ÆÁÖ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±×°¡ ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ» ±¸ÇßÀ¸³ª ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ ïëªË ìéìѪΠ޸ª·ª¤ úçìѪ¬ª¤ªÆ£¬ ò±û³ªËªèªÃªÆ ïëªò Ϫê¿£® ª·ª«ª·£¬ Þ¸ª·ª¤ª³ªÎ ìѪΪ³ªÈªÏ£¬ ªÀªìªÎ Ï¢ªËªâªÎªÜªéªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom Yet no one remembered that poor man. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ïëªË£¬ Þ¸ª·ª¤ªÒªÈªêªÎ ò±û³ª¢ªë íºª¬ª¤ªÆ£¬ í»ÝªΠò±û³ªò éĪ¤ªÆª½ªÎ ïëªò ú°Û¯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâª³ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìѪò ÑÀå㪷ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ïëªÎª¦ªÁªËªÒªÈªêªÎ Þ¸ª·ª¤ ò±û³ªÎª¢ªë ìѪ¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ò±û³ªòªâªÃªÆ ïëªò Ϫê¿£® ªÈª³ªíª¬ªÀªìªÒªÈªê£¬ ª½ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìѪò ÑÀå㪹ªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|