|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ´©±¸µçÁö ±×ÀÇ ¸ö¿¡ À¯Ã⺴ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× À¯Ã⺴À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó ´©±¸µçÁö ¸ö¿¡ À¯Ã⺴ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±× À¯Ã⺴À» ÀÎÇÏ¿© ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '¾î¶² ³²ÀÚÀÇ ¼º±â¿¡¼ °í¸§ÀÌ Èê·¯ ³ª¿À¸é, ±× ³ª¿Â °ÍÀº ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. ¾î¶² ³²ÀÚ°¡ ¼º±â¿¡¼ °í¸§À» È긮¸é, ±×´Â ÀÌ °í¸§ ¶§¹®¿¡ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'´©±¸µçÁö ¸ö¿¡ À¯Ã⺴ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÆª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ªâª·£¬ ÒãÔ³ªÎ æúñøªËªèªë שõ󪬪¢ªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ çýªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
¡¸«¤«¹«é«¨«ë ìÑªË Í±ª²ªÆ å모£® ªÀªìªÇªâ£¬ ëߪ·ªÉª³ªíªË שõ󪬪¢ªë íÞù꣬ ª½ªÎ שõóÚªªÏ çýªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºªÀªìªÇªâª½ªÎ ë¿ªË ×µõ󪬪¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ×µõóªÏ çýªìªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|